| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl.der Orangensaft m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il succo d'arancia | | Substantiv | |
|
Achtung frisch gestrichen |
attenzione vernice fresca | | | |
|
frisch gepresser Orangensaft |
spremuta d'arancia (la) | | | |
|
frischgepresster Orangensaft |
la spremuta d'arancia | | | |
|
frisch |
fresco | | Adjektiv | |
|
frisch |
fresch
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
erfrischend, frisch |
frizzantino | | Adjektiv | |
|
Frisch gestrichen! |
Pittura fresca! | | | |
|
frisch gebacken |
appena sfornato | | | |
|
frisch gepresster Saft |
la spremuta | | | |
|
frisch diplomiert, promoviert |
fresco di laurea | | | |
|
frisch gepresster Grapefruitsaft |
la spremuta di pompelmo | | | |
|
frisch gepresster Saft m |
il centrifugato m | | Substantiv | |
|
Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch. |
L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza. | | | |
|
nach einem Regentag war die Welt wie frisch gereinigt |
dopo un giorno di pioggia il mondo era come ripulito | | | |
|
frisch und munter, taufrisch wie eine Rose |
fresco come una rosa | | | |
|
Der Herbst steht schon vor der Tür und auch wenn es in der Früh schon recht frisch ist, der Nebel durch die noch dunkeln Straßen zieht, der leichte Rauhreif auf die Morgensonne wartet und die Blätter der Bäume die grüne Farbe verlieren und sich bunt färben, sind die Tage herrlich warm und der Himmel beinahe wolkenlos. |
Sta per arrivare l'autunno - di mattina l'aria è già frizzante, la nebbiolina sta sospesa nelle strade ancora buie, la prima brina aspetta il sole del mattino e le foglie degli alberi perdono il verde e diventano colorate - ma le giornate hanno ancora un calore meraviglioso e il cielo è quasi senza nubi. | | | |
|
frischer Fruchtsaft |
la spremuta | | | |
|
frischer Weichkäse |
la scamorza f | | Substantiv | |
|
auf frischer Tat ertappen |
cogliere sul fatto | | | |
|
auf frischer Tat ertappen transitiv |
prendere in castagna | | Verb | |
|
Jemanden auf frischer Tat ertappen. |
Cogliere qualcuno con le mani nel sacco. | | | |
|
würziger, frischer Weichkäse, in Blätter gewickelt m |
la marzotica f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 16:34:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |