pauker.at

Italienisch Deutsch fiel einem Brand zum Opfere

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Brand
m
l'incendio
m
Substantiv
es ist zum weinen c'È da piangere Verb
Dekl. in einem Loch hausen
n
vivere in un bucoSubstantiv
zum dritten mal per la terza voltaAdjektiv, Adverb
zum Verrücktwerden! roba da matti!
ich fiel io cadevo
zum Kauen masticabile
sie fiel lei cadeva
ich fiel cadevo
fällt einem Brand zum Opfer è vittima di un fuoco
gegenüber einem partner nei confronti di un partner
Sachen zum Waschen roba da lavare
zum anbeißen sein essere un bel bocconcino
zum Hals heraushängen
Beispiel:Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne fin sopra i capelli
Beispiel:Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
zum Fenster hinausschauen guardare dalla finestra
Zugang zum Internet l'accesso a internet
Dekl.das Beispiel -e
n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Beispiel:1. për esempi
Substantiv
zum alVerb
der Brand Brände
m
l' incendi
m

Piemontèis
Substantiv
der Brand
m
il rogo
m
Substantiv
Konjugieren fallen irreg. droché Piemontèis Verb
Konjugieren fallen irreg. droché
Piemontèis
Verb
der Brand
m
il falò
m
Substantiv
Konjugieren fallen irreg. tombé
Piemontèis
Verb
Konjugieren fallen irreg. robaté
Piemontèis
Verb
mit einem Hauch von con un soffio di
sich zum Richter aufwerfen erigersi a giudice
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
zum Vorschein m kommen emergereVerb
bis zum letzten Atemzug fino all'ultimo respiro
wir bleiben zum Abendessen restiamo alla cena
bis zum nächsten Mal alla prossima volta
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
mit einem halben Liter da mezzo litro
einem Problem gelassen gegenüberstehen affrontare un problema con calma
(in einem Film) auftreten intransitiv recitareVerb
befleckt, mit einem Fleck versehen macchiato
Espresso mit einem Schuss Milch il caffè macchiatoSubstantiv
nach fast einem halben Jahrhundert dopo quasi mezzo secolo
morgen muss ich zum Notar domani dovrò andare dal notaio
die Verbindung zum Internet trennen disconnettersi da internet
Benutze kein Trinkwasser zum Autowaschen! Non usare acqua potabile per lavare la macchina!
Lasst uns zum Strand gehen. Andiamo al mare.
ich gehe zum Abendessen aus vado a cena fuori
zu/zum da
zum Glück! meno male!
zum Mitnehmen da asporto
Zum Schwarzärgern. Roba da mangiarsi le mani.
zum Dom... per il Duomo...
zum Ausgleich in compensoAdverb
zum Einkaufspreis al prezzo di costo
wieder fallen ricade
Piemontèis (robaté torna për tera)
Verb
zum Festpreis a prezzo fisso
zum Abschluss al termine
zum Schlechten in peggio
zum Bahnhof alla stazione
zum Campingplatz al campeggio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.05.2024 21:56:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken