| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
der Backenzähne m |
denti mascellari | | Substantiv | |
|
bis (zu) |
fino a | | | |
|
bis Dezember |
fino a decembre | | | |
|
Würfel spielen |
giocare ai dadi | | | |
|
die Zähne zusammenbeißen |
stringere i denti | | | |
|
sich die Zähne putzen |
lavarsi i denti | | | |
|
bis |
fino | | | |
|
bis auf den Grund gehen |
andare fino in fondo | | | |
|
bis zum letzten Atemzug |
fino all'ultimo respiro | | | |
|
bis dahin |
fino qui, fino a lì | | | |
|
Bäumchen-wechsel-dich (Spiel) |
gioco ai quattro cantoni | | | |
|
wie im alten Rom |
come ai tempi antichi | | | |
|
fahren sie geradeaus bis zur Ampel |
vada dritto fino al semaforo | | | |
|
wir sind bis zur Boje geschwommen |
abbiamo nuotato fino alla boa | | | |
|
"Die Nachwelt soll den Urteilsspruch fällen". Wenn man sich mit unterschiedlichen Meinungen entgegensteht, ohne sich einigen zu können, dann schließt man gerne mit diesem Spruch ab, der aus einem Gedicht von Alessandro Manzoni stammt. |
Ai posteri l'ardua sentenza | | | |
|
Solange der Vorrat reicht. |
Fino a esaurimento delle scorte. | | | |
|
die Zahnspange f |
l'apparecchio per i denti | | Substantiv | |
|
die Eckzähne f |
denti canini | | Substantiv | |
|
Zähne m, pl |
i denti m, pl | | Substantiv | |
|
bewaffnet |
armato/a | | Adjektiv | |
|
mit Pilzen |
ai funghi | | | |
|
vom Rost |
ai ferri | | | |
|
gegrillt |
ai ferri | | | |
|
auf dem Rost, gebraten |
ai ferri | | | |
|
gewappnet |
armato adjAdjektiv | | | |
|
vorstehende Zähne m, pl |
denti accavallati m, pl | | Substantiv | |
|
bewaffnet mit |
armato di | | | |
|
weiter bis |
avanti fino | | | |
|
bis |
fino alle | | | |
|
ausgestattet mit |
armato di | | | |
|
bis |
fino a | | | |
|
bis zu |
fino a | | | |
|
Dekl.der Panzer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carro armato | | Substantiv | |
|
ich habs bis zum letzen Pfennig zurückgezahlt |
ho ripagato fino all'ultimo centesimo | | | |
|
er lebt fremd von den problemen dieser welt |
vive estraneo ai problemi di questo mondo | | | |
|
er / sie ist abwesend bis am montag |
lui / lei e assente fino a lunedi | | | |
|
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. |
Ti amo fino alla luna e ritorno. | | | |
|
bis gestern
Zeitangabe |
fino a ieri | | | |
|
braten
auf dem Rost |
fare ai ferri | | | |
|
bis nicht |
fino a quando | | | |
|
bis jetzt |
fino ad adesso | | | |
|
Bis wann? |
Fino a quando? | | | |
|
zu meiner Zeit |
ai miei tempi | | | |
|
etwas tun, Abhilfe schaffen |
correre ai ripari | | | |
|
am Fuß |
ai piedi di | | | |
|
zur Abstimmung bringen |
mettere ai voti | | | |
|
steuertechnisch |
ai fini fiscali | | | |
|
Abhilfe schaffen |
correre ai ripari | | | |
|
Kunden beraten |
consigliare ai clienti | | | |
|
Dekl.der Stahlbeton m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il cemento armato | | Substantiv | |
|
der Punktsieg m |
vittoria ai punti | | Substantiv | |
|
auf die Seite stellen, verdrängen |
mettere ai margini | | | |
|
die Wahlbeteiligung f |
affluenza ai seggi f | politPolitik | Substantiv | |
|
Zahnschmerzen m, pl |
mal ai dent m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Zahnschmerzen m, pl |
mal ai dent m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
führen bis zu |
portare fino a | | | |
|
In den öffentlichen Anlagen |
Ai giardini pubblici | | | |
|
bis in der Herbst |
fino in autunno | | | |
|
bis heute |
fino ad oggi | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 12:32:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 4 |