pauker.at

Italienisch Deutsch Stufe zur Eingangstür

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Trab
m
Satz
Gangart des Pferdes, 2. Stufe
il tròt
m
Satz
Piemontèis
Substantiv
zur Sache kommen venire al sodo
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
zur Seite legen mettere da parte
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
zur Schau stellen sfoggiare
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Schau stellen sbandierare
zur Therapie gehen andare in terapia
Schritt m, Stufe
f
il grado
m
Substantiv
die Stufe
f
lo scalino
m
Substantiv
Stufe gradinoSubstantiv
die Stufe
f
LivelloSubstantiv
die Stufe
f
il gradinoSubstantiv
die Stufe -n
f
lo scalin
m

Piemontèis
Substantiv
ich gehe zur Bank vado IN banca
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
fertig zur Abreise pronto per la partenza
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
zur Abwechslung tanto per cambiare
eingestemmte Stufe gradino ad incastro
zur Post alla posta
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zur Strafe per punizione
zur Zeit attualmente
zur Buße per penitenza
zur Miete a noleggio
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
bis zur Ampel fino a semaforo
zur rechten Zeit a temp débit
Piemontèis
Adverb
zur Seite rücken intransitiv scostarsiVerb
zur Schnecke machen dare una ripassata
bis zur Brücke fino al ponte
zur Arbeit gehen andare al lavoro
Messrichtung zur Lärmquelle
f
la direzione di misura alla fonte di rumoriSubstantiv
zur Seite stellen affiancare
zur Seite springen scartare di lato
Komm zur Sache! Vai al sodo!
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
Radargerät zur Geschwindigkeitskontrolle
n
l' autovelox
m
Substantiv
zur Kasse gehen andare alla cassa
zur Tat schreiten intransitiv rompere gli indugiVerb
zur Tankstelle fahren andare dal benzinaio
Komm zur Sache! Vieni al dunque!
zur Prüfung zugelassen ammesso all'esame
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 16:31:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken