| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Schatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz |
il coccolo m Satz | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl.der Schatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kosenamen |
tesorino, tesoruccio m | | Substantiv | |
|
mein Schatz |
tesoro mio | | | |
|
mein Schatz |
mio tesoro | | | |
|
Hallo mein Schatz! |
Ciao tesoro mio! | | | |
|
der Schatz Schätze m |
il tesòr m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Schatz m |
il tesoro m | | Substantiv | |
|
der Schatz m
Kosename |
la gioia f | | Substantiv | |
|
einen Schatz vergraben |
sotterrare un tesoro | | | |
|
Du bist ein Schatz! |
Sei un tesero! | | | |
|
Du bist ein Schatz! |
Sei un amore! | | | |
|
kleiner Schatz m |
il tesoruccio m | | Substantiv | |
|
Hallo mein Schatz, jedesmal, wenn ich an dich denke, bekomme ich Schmetterlinge im Bauch. |
Ciao tesoro mio, ogni volta che ti penso mi vengono i brividi in pancia. | | | |
|
Ich liebe dich über alles, mein Schatz. |
Ti amo tantissimo, amore mio. | | | |
|
Sie ist wirklich ein Schatz. |
È veramente un amore. | | | |
|
Schatz,sei doch nicht sauer! |
Tesoro, non te la prendere! | | | |
|
Wie sieht es diesbezüglich bei dir aus, Schatz? |
Tu invece su quel fronte come sei messa tesoro? | | | |
|
Schatz, ich schaffe es leider nicht, dich anzurufen. |
Tesoro, purtroppo non riesco a telefonarti. | | | |
|
Mein Schatz, du weißt gar nicht, was du mir alles bedeutest. |
Mio amore non sai cosa sei per me tutto. | | | |
|
Hi Schatz, auch ich freue mich darauf, dich zu sehen.
Vorfreude |
Ehi tesoro anch'io non vedo l'ora di vederti. | | | |
|
Die Gesundheit ist ein Schatz, den niemand zu würdigen weiß, der sie besitzt.
Spruch |
La salute è un tesoro che nessuno apprezza quando la possiede. | | | |
|
Mein Schatz, ich bin froh einen Menschen wie dich kennen und lieben gelent zu haben. |
Tesoro mio, sono felice di aver conosciuto e di aver imparato ad amare un uomo come te. | | | |
|
Hallo. Ich heiße Lena. Ich möchte bitte mit Michele sprechen. Danke! - Hallo mein Schatz! Wie geht es dir? Ich liebe dich unsterblich!
am Telefon |
Pronto! Mi chiamo lena. Vorrei parlare con Michele, per favore. Grazie! - Ciao tesoro mio! Come stai? Ti amo da morire! | | | |
|
Es gibt nichts Schöneres auf der Welt, als mit Dir am Strand zu liegen und zu kuscheln. Ich wünschte, der Urlaub würde niemals vorbei gehen. Ich liebe Dich über alles, mein Schatz. |
Al mondo non c'è niente di meglio che stare con te sulla spiaggia scambiandoci baci, effusioni e coccole. Vorrei che la vacanza non avesse mai fine. Tesoro mio, ti amo più di ogni altra cosa. | | | |
|
Ich liebe dich über alles auf der Welt, du bist mir das wichtigste im Leben, mein Schatz. |
Ti amo più di ogni altra cosa al mondo, sei la cosa più importante nella mia vita, tesoro mio. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:36:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |