pauker.at

Italienisch Deutsch Halt Fresse Schnauze

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Schnauze
f
il muso
m
Substantiv
Halt! Fermo!
die Schnauze
f
il muso
m

Piemontèis
Substantiv
der Halt
m
l'alt
m
Substantiv
die Schnauze
f
il ceffo
m
Substantiv
der Halt
m
il sostegnoSubstantiv
halt die Ohren steif forza e coraggio
Ich poliere dir die Fresse! Ti aggiusto/arrangio per le feste!
Lisa hält immer ihr Wort Lisa è una ragazza di parola
Rüssel, Schnauze il grugno
m
Substantiv
Halt; Stützpunkt
m
l' appiglio
m
Substantiv
Halt still! Sta fermo!
halt, stop arresto
halt durch tieni duro
hält (er/sie) tiene
Halt(e) durch! Resisti!Redewendung
halt die Klappe tieni il becco chiuso
halt die Klappe chiudi il becco
Stütze f, Halt
m
l'appoggio
m
Substantiv
halt es still tienila ferma
Halt den Mund! Stai zitto!
Halt's Maul! Chiudi il becco!
das hält jung mantiene giovane
m
Substantiv
Rast, Pause, Halt, Stop la sosta
f
Substantiv
die Schnauze, das Maul il muso
m
Substantiv
geh halt, geh doch, verschwinde vattene pure
was hält dich hier che cosa ti trattiene qui
er hält in Tombolo ferma a Tombolo
Halt die Luft an! Chiudi il becco!
Ich bin halt so. Sono fatta così.
der Pulli hält warm il maglione tiene caldoAdjektiv
dieser Zug hält in questo treno ferma a ...
wofür hält sie mich Satz per chi mi prende
Satz
jdm die Fresse polieren spaccare la faccia a qu
Hält dieser Bus in ...? Questo bus ferma a ... ?
Ich hoffe, das hält. Spero che regga.Redewendung
Ich hab die Schnauze voll. Ne ho le palle piene.vulg
das hält jung mantiene giovane
Das schöne Wetter hält sich. Si mantiene il bel tempo.
halt mich auf dem Laufenden mi tieni al corrente
Hält dieser Zug in Rimini? Questo treno si ferma a Rimini?
Wo hält der Autobus nach...? Dove ferma l'autobus per ...?
Unterstützung f, Halt m, Strebe il sostegno
m
Substantiv
halt den Kopf gerade tenga la testa dritta
Doppelt genäht hält besser. La prudenza non è mai troppa.
Kaffee hält mich wach il caffè mi tiene sveglio
Er/Sie hält sein Wort nicht. Non mantiene la sua parola.
Er/Sie hält sein Wort nicht. Non mantiene la parola data.
die Schnauze voll haben von essere stufo marcio diRedewendung
die Schnauze voll haben von intransitiv averne le palle piene vulgvulgVerb
ich hab die Schnauze voll ho le palle piene
halt die Flamme immer niedrig tieni sempre la fiamma bassa
Der Bus hält genau neben dem Bahnhof. L'autobus ti porta proprio accanto alla stazione.
halt meine Familie aus dieser Sache raus transitiv tieni la mia famiglia fuori da questa storiaVerb
halt mein privatleben aus dieser sache raus tenga la mia vita privata fuori di questa storia
die Schnauze voll haben ugs averne abbastanzavulg
Von etwas die Schnauze voll haben. Averne le tasche piene.vulg
Ein Apfel am Tag, hält den Doktor vom Leib. Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Es tut mir leid, aber ich bin halt so. Mi dispiace ma io sono fatto così.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 14:02:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken