auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Gemäß
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
gemäß,
entsprechend
secondo
Präposition
gemäß
(mit
)
in
conformita
(di
...)
Gemäss
Erhebungen
sind
in
der
Schweiz
265‘000
Personen
Bahnlärm
ausgesetzt,
der
über
dem
Immissionsgrenzwert
liegt.
www.admin.ch
Secondo
i
rilevamenti,
in
Svizzera
sono
265'000
le
persone
esposte
al
rumore
causato
dalle
ferrovie
superiore
ai
limiti
di
immissione.
www.admin.ch
Gemäss
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
und
des
Schweizerischen
Bundesgerichts
fehlt
im
Schweizerischen
Sozialversicherungsrecht
eine
genügende
gesetzliche
Grundlage
für
die
Durchführung
von
Observationen
bei
Verdacht
auf
unrechtmässigen
Leistungsbezug.
www.admin.ch
Secondo
alcune
sentenze
della
Corte
europea
dei
diritti
dell’uomo
e
del
Tribunale
federale
svizzero,
nel
diritto
svizzero
delle
assicurazioni
sociali
manca
una
base
legale
sufficiente
per
lo
svolgimento
di
osservazioni
in
caso
di
sospetto
di
riscossione
indebita
di
prestazioni.
www.admin.ch
Zudem
sind
gemäss
WHO-Statistik
immer
mehr
Fälle
von
Antibiotika-resistenter
Tuberkulose
in
der
Lugansk-Region
zu
verzeichnen.
Diesbezüglich
steht
die
Ukraine
weltweit
an
fünfter
Stelle.
www.admin.ch
Inoltre,
in
base
alle
statistiche
dell’OMS,
nella
regione
di
Lugansk
aumentano
i
casi
di
resistenza
agli
antibiotici
contro
la
tubercolosi.
L’Ucraina
è
al
quinto
posto
al
mondo
tra
i
Paesi
più
colpiti
dal
problema.
www.admin.ch
Beide
Seiten
begrüssten
die
wesentlichen
Fortschritte
in
den
technischen
Arbeiten
zur
Aktualisierung
des
Direktversicherungsabkommens
und
zum
termingerechten
Abschluss
des
Äquivalenzverfahrens
zur
Anerkennung
der
Handelspflicht
für
Aktien
gemäss
Verordnung
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
(MiFIR).
www.admin.ch
Entrambe
le
parti
hanno
accolto
con
favore
l’importante
progresso
raggiunto
a
livello
tecnico
per
aggiornare
l’Accordo
tra
la
Confederazione
Svizzera
e
la
Comunità
economica
europea
concernente
l’assicurazione
diretta
diversa
dall’assicurazione
sulla
vita
e
concludere
entro
i
termini
la
procedura
di
riconoscimento
dell’equivalenza
dell’obbligo
di
negoziazione
per
le
azioni,
conformemente
al
regolamento
MiFIR
(«Markets
in
Financial
Instruments
Regulation»).
www.admin.ch
Die
Quote
der
Verstösse
gegen
die
in
den
allgemeinverbindlich
erklärten
Gesamtarbeitsverträgen
festgelegten
minimalen
Arbeits-
und
Lohnbedingungen
hat
gemäss
den
paritätischen
Kommissionen
bei
Schweizer
Arbeitgebern
dagegen
von
27%
auf
24%
und
bei
Entsendebetrieben
von
25%
auf
24%
abgenommen.
www.admin.ch
Viceversa,
i
casi
di
infrazione
alle
prescrizioni
minime
salariali
e
lavorative
fissate
nei
CCL
di
obbligatorietà
generale
che
sono
stati
riscontrati
dalle
commissioni
paritetiche
sono
diminuiti
sia
presso
i
datori
di
lavoro
svizzeri
sia
presso
le
aziende
che
distaccano
personale,
per
la
precisione
dal
27%
al
24%
e
dal
25%
al
24%.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 21:46:06
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X