/
Ausdruck
Ciao ancora! Ergeben diese Sätze einen Sinn? 1.VADO FUORI A CENA di conoscere il tuo amico oder sei sei d'accordo. 2.APPENA FINITI GLI ESAMI,di conoscere il tuo amico oder se sei d'accordo oder partiranno per la montagna 3.NON VEDO L'ORA per prendere il vaporetto oder di conoscere il tuo amico 4.DA CHE PARTE DEVONO ANDARE partiranno per la montagna oder ad arrivare a casa con questo traffico? 5. CE LA FARETE ad arrivare a casa con questo traffico? oder partiranno per la montagna Leider geben diese Sätze für mich keinen Sinn egal wie ich die zweiten Hälfte auch ergänze, vielleicht könntet ihr mir helfen, mile grazie! Tanti saluti e tanti auguri! hipponia
@hipponia
Mein Vorschlag: 1.) Vado fuori a cena se sei d'accordo. = Ich gehe zum Abendessen aus, wenn du einverstanden bist. 2. ) Appena finiti gli esami partiranno per la montagna. = Sie hatten gerade die Prüfungen abgeschlossen, da fuhren sie in die Berge. 3.) Non vedo l'ora di conoscere il tuo amico. = Ich kann es kaum erwarten deinen Freund kennenzulernen. 4.) Da che parte devono andare ad arrivare a casa con questo traffico. = Wie sollen wir fahren um bei diesem Verkehr nach Hause zu kommen? 5.) Ce la farete a prendere il vaporetto? = Schafft ihr es, das Linienmotorboot zu erwischen? Scheint mir sinnvoll.
➤➤
@hipponia
Sorry, ein Tippfehler: 4.) Wie sollen s i e fahren, um bei diesem Verkehr nach Hause zu kommen?
➤➤➤
ein tipp kurz bevor ich hier verschwinde :D essere fuori heisst besoffen sein uscire heisst ausgehen (schönere form)
Hi Ihr!
Ich hab da mal ne "kleine" Frage . Also ich fang gerade erst an italienisch zu lernen und ich hab irgendwie überhaupt keinen Plan, wann man persönliche Fürwörter in einem satz nimmt und wann nicht. Bei mir im Grammatikbuch steht nur immer was von betonten und unbetonten Fällen! Könntet ihr mir das bitte etwas genauer erläutern???????? DANKE!
@L.i.M.ü.
Also, es gibt Dativpronomen (indirekt) und Akkusativpronomen (direkt). Beispiel direkt: chiamare qualcuno = jemanden anrufen chiamo mio marito = ich rufe meinen Mann an lo chiamo = ich rufe ihn an =========================== lo ist hier das direkte (unbetonte) Objektpronomen! Beispiel indirekt: telefonare "a" qualcuno = jemanden anrufen telefono a mio marito = ich rufe meinen Mann an gli telefono = ich rufe ihn an ============================= gli ist hier das indirekte (unbetonte) Objektponomen! Die Auflistung der einzelnen Pronomen hast du ja sicher in deinem Grammatikbuch. Du mußt mit jedem Verb lernen, ob es zum Beispiel heißt "scrivere "a" qualcuno" oder "aiutare qualcuno". Denn was im Deutschen Dativ oder Akkusativ ist nicht gleich im Italienischen. Ich hoffe, ich konnte ein bisschen Licht in's Dunkel bringen :-)
➤➤
DANKEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!
ein ganz dickes DANKESCHÖN!
Hab nomal eine kleine Frage! :0) *b
Hat jemand einen tipp für mich wie und vll. mit was man am besten Verben konjugieren lernt und ob es da ne wichtige regel für gibt??? DANKE!
hi Limü..
hier etwas für den Anfang: http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/ hier kannst du ein wenig üben... :)))
➤➤
@mars1
hey, vielen vielen Dank, hast mir sehr geholfen!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :0)
➤➤➤
apropos Regeln..
da gibt es jede Menge mit den entsprechenden Ausnahmen....das sind mehrere Seiten in meinem Grammatikbuch.... Was die Verben auf -are angeht.. nur 4 sind unregelmäßig: andare - dare - stare - fare. Eselsbrücke zum Lernen: "o ja!" weil z.B. - amare - amo ami ama Am besten, du fragst, was du grad' wissen willst... :)
Hallo, kann mir bitte jemand helfen. Ich bräuchte eine Liste von italienischen Verben, ihre Bedeutung auf Deutsch und die passato prossimo Form dieser Verben. Danke schon im vorhinein
hi Mario...
du hast ja Wünsche... :) Ein Liste mit Verben im Passato Prossimo kann ich dir schicken, da ist dann immer ein italienischer Beispielsatz dabei. Aber es ist alles ohne deutsche Übersetzung, denn unsere Lehrerin ist der Meinung, wir sollten nur Italienisch sprechen, schreiben und lesen...capicsi???
leider ist die Gliederung futsch, wenn ich es hier reinsetze... :(
bere --> ho bevuto --> trinken venire --> sono venuto --> kommen potere --> ho potuto --> können guidare --> sono guidato/ho guidato --> bin gefahren, habe gefahren odiare--> ho odiato --> hassen abitare--> ho abitato--> wohnen arrivare--> sono arrivato --> ankommen volare-->sono volato--> fliegen dormire--> ho dormito --> schlafen andare--> sono andato --> gehen conoscere-->ho conoscuto --> kennenlernen sapere-->ho saputo --> wissen(im sinn von eine Sache beherrschen) scrivere--> ho scrito --> schreiben disegnare-->ho disegnato --> zeichnen caminare--> sono caminato --> gehen(spazieren) stirare-->ho stirato --> bügeln(kleider bügeln (?)) cucinare--> ho cucinato --> kochen dovere--> ho dovuto --> müssen chiedere-->ho chiesto --> fragen finire-->ho finito --> beenden capire-->ho capito --> verstehen studiare-->ho studiato --> lernen (italienisch lernen)(geht über längere zeit) imparare --> ho imparato --> lernen (ich habe vocabeln gelernt) (wenn ich etwas lernen und danach kann ich es) (KOMPLIZIERTE SACHE) pregare-->ho pregato --> bitten (beten) parlare-->ho parlato --> sprechen volere-->ho voluto --> wollen dire--> ho detto --> sagen piangere-->ho pianto --> weinen spedire-->ho spedito--> senden(einen Brief) spendere--> ho speso--> ausgeben(geld) vedere-->ho visto --> sehen gioccare-->ho giaccato --> spielen mangiare-->ho mangiato --> essen mettere-->ho messo--> legen guardare-->ho guardato --> schauen aiturare--> ho aiutato --> helfen telefonare-->ho telefonato --> telefonieren notare-->ho notato --> notieren ridere-->ho riso --> lachen(grinsen) fare-->ho fatto --> machen supportare-->ho supportato-->ertragen piacere-->è piaciuto-->gefallen correre-->ho corso --> springen(laufen(?), schnell gehen) festegiare--> ho festegiato --> feiern chiamare-->ho chiamato--> rufen, anrufen chiudere-->ho chiuso--> schliessen passare-->ho passato--> verbringen raccontare-->ho raccontare--> erzählen tagliare-->ho tagliato--> schneiden scegliere-->ho scelto --> auswählen prendere-->ho preso--> nehmen portare-->ho portato-->bringen rubare-->ho rubato--> stehlen vestiresi-->mi sono vestito-->sich anziehen aprire-->ho aperto-->öffnen mandare-->ho mandato-->schicken(ca.) leggere-->ho letto-->lesen dare-->ho dato-->geben pagare-->ho pagato--> bezahlen comprare-->ho comprato--> kaufen passeggiare-->sono passeggiato--> spazieren preparare-->ho preparato--> vorbereiten/bereit stellen ballare-->sono ballato--> tanzen rispondere-->ho risposto--> antworten uscire-->sono uscito--> hinaus gehen scendere-->sono sceso--> aussteigen salire-->sono salito--> einsteigen tornare-->sono tornato--> zurückkehren chercare-->ho cercato--> suchen trovare-->ho trovato--> finden ricuperare-->ho ricuperato--> nachholen dimenticare-->ho dimenticato--> vergessen pensare-->ho pensato--> denken credere -->ho creduto--> glauben divertirsi--> mi sono divertito--> sich vergnügen
congiutivo
Buonasera a tutti. Chi puo spiegarmi il cungiutivo. Wer kann mir eine gute Seite nennen, auf der der Kunjunktiv im Italienischen mit ausreichenden Beispielen, auch mit den unregelmäßigen Verben erklärt wird, zudem die Verwendung dessen. Wäre ganz nett von euch, vielen dank schon mal im vorraus Tobi
ein Überblick Konjunktiv Der Konjunktiv dient im Italienischen in erster Linie dazu, subjektive Gesichtspunkte zu kenn- zeichnen (Willensäußerungen, Gefühlsäußerungen, nach Verben des Sagens und Denkens). Er wird meist nur im Nebensatz verwendet. cantare vendere dormire finire canti venda dorma finisca canti venda dorma finisca canti venda dorma finisca cantiamo vendiamo dormiamo finiamo cantiate vendiate dormiate finiate cantino vendano dormano finiscano Unregelmäßige Verben: avere: abbia, abbia abbia, abbiamo, abbiate abbiano essere: sia, sia, sia, siamo, siate, siano dare: dia, dia, dia, diamo, diate, diano stare: stia, stia, stia, stiamo, stiate, stiano sapere: sappia, sappia, sappia, sappiamo, sappiate, sappiano Alle anderen Verben, die im Präsens des Indikativs unregelmäßig sind, bilden den Konjunktiv (Präsens) wie folgt: andare: vada vada vada andiamo andiate vadano uscire: esca esca esca usciamo usciate escano Gebrauch des Konjunktivs in Hauptsätzen: Als Imperativ der Höflichkeitsform: Parli! Mi scriva! Me lo dia! Bei Aufforderungen an Dritte: Che venga qui (Er soll herkommen) Che mi chiamino (Die sollen mich rufen) In Ausrufsätzen: Che tutto ti vada bene! (Möge Dir alles gelingen) Che il diavolo se lo porti via! Viva il campione! Um einen Zweifel auszudrücken: Che sia malato? (Ist er vielleicht krank?) Che abbia perso il treno? In Nebensätzen: bei Verben des Wünschens, Wollens, Bittens, Erlaubens, Befehlens, Verbietens Voglio che tu le scriva subito. Desidero che Maria lavori meglio. Emilia permette che fumiate. Il medico ha prescritto che tu vada a letto. bei Verben der Gemütsbewegung, Wartens und Erwartens: Sono contento che tutto sia andato bene.Temo che Ernesto non arrivi in tempo. Ci dispiace che tu non sia venuto con noi. Aspetto che mio padre torni. Non vedo l'ora che la giornata finisca. bei Verben des Zweifelns, Meinens, Denkens, Vermutens und der Unsicherheit: Dubito che Carlo abbia ragione. Non sono sicuro che anche lui venga. Credo che sia vero. Mia madre pensa che Franco non venga. Suppongo che Emilio sia malato. Bei unpersönlichen Verben und Ausdrücken wie z. B: bisogna che: Bisogna che Maria si prepari bene. occorre che: Occorre che io parta ancora oggi basta che: Basta che tu ordini i biglietti due giorni prima è bene che: È bene che tu sia venuto. conviene che: Conviene che gli venga detta la verità. è meglio che: È meglio che andiate a casa. è ora/tempo che: È ora che Mario si alzi. è naturale che: È naturale che Carla abbia reagito male. è una vergogna che: È una vergogna che l'abbiano respinto. è peccato che: È peccato che non siate venuti. è impossibile che: È impossibili che tu vinca il processo. è facile che: È facile che ci siamo sbagliati. sembra che: Sembra che abbiano fatto una rapina. può darsi che: Potrebbe darsi (es kann sein) che arrivino oggi. Il fatto che: Il fatto che tu abbia problemi non è una scusa nessuno che: Non c'è nessuno che gli creda niente (nulla) che: Non c'è niente che lo entusiasmi In Nebensätzen, die mit folgenden Konjunktionen eingeleitet werden: affinché (damit) malgrado che (obwohl) sebbene (obwohl) sempre che (vorausgesetzt daß) benché (obgleich) senza che (ohne daß) prima che (bevor, ehe) quantunque (obgleich, obschon) nicht aber bei anche se! Parlate forte affinché tutti possano capirvi! Sebbene piova esco. Senza che io lo sappia il colpevole sono sempre io. Prima che sia troppo tardi deve andare da Maria. In Nebensätzen, die von einem (relativen) Superlativ abhängig sind: La cosa più importante è che i bambini siano a letto. In Relativsätzen, in denen eine bestimmte Eigenschaft gefordert wird: Cerco una domestica che sappia cucinare bene. Nach verallgemeinernden Ausdrücken wie: chiunque (wer auch immer) qualunque (welcher auch immer) dovunque (wo auch immer) Chiunque sia non dategli niente! In qualunque albergo vada non è mai contenta. Congiuntivo passato Dieser wird mit den "congiuntivo presente-Formen" von essere bzw. avere und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbes gebildet. Bei Subjektgleichheit im Haupt- und Ne- bensatz wird anstelle von che di verwendet. Peccato che non siate venuti a vedere la mostra. (che non abbiate visto la mostra). Mi dispiace che non abbiate visto l'esposizione.
➤➤
congiutivo
Grazie a Giovanni, per questa risposta rapida!
Mettere alla forma passiva:
Mettere alla forma passiva: a)Qui costruiscono una nuova autostrada. b)Il meccanico ha riparato la mia macchina. c)Mia zia preparerà una torta. Kann mir jemand helfen! Habe nach den Ferien Schularbeit. Unter anderen muß ich diese Übung machen... (leider war ich in dieser Stunde nicht da...- krank). Vielleicht könnte es mir jemand kurz erklären ... vielleicht event. mit Lösung oder passenden )Internetlinks. Thanks
@Jürgen
a) Qui una nuova autostrada viene (oder è) costruita. b) La mia macchina è stata riparata dal meccanico. c) Una torta viene (oder è) preparata da mia zia. Das Passiv kann man mit Hilfe der Verben essere oder venire und dem Partizip Perfekt des Hauptverbes bilden. Dieses wird dann in Zahl und Geschlecht an das Subjekt des Satzes angepasst. Beispiel: Il popolo elegge il Presidente = das Volk wählt den Präsidenten (Aktiv) Il Presidente è/viene eletto dal popolo = der Präsident wird vom Volk gewählt (Passiv) I Rossi invitano le signore = die Familie Rossi lädt die Damen ein (Aktiv) Le signore sono/vengono invitate dai Rossi = die Damen werden von der Familie Rossi eingeladen (Passiv) W I C H T I G !! Im Präsens und in den einfachen Zeiten kannst du dir aussuchen, ob du das Passiv mit essere oder venire bildest, wobei man als Anhaltspunkt sagen kann, dass essere eher einen Zustand und venire eher einen Vorgang wiedergibt. Die zusammengesetzten Zeiten bilden das Passiv jedoch ausschließlich mit essere. Beispiele: La citta è stata completamente distrutta dal terremoto = Die Stadt ist vom Erdbeben vollkommen zerstört worden Questo vino è stato prodotto in Italia = Dieser Wein ist in Italien produziert worden Di chi sono state invitate? = Von wem sind sie eingeladen worden? Il conto è stato pagato ieri = Die Rechnung ist gestern bezahlt worden Alles "passato prossimo", achte auf die angepassten Partizipien! Andere Zeiten: La commessa aprirà la porta = Die Verkäuferin wird die Tür öffnen (Aktiv Zukunft) La porta sarà/verrà aperta dalla commessa = Die Tür wird von der Verkäuferin geöffnet werden (Passiv Zukunft) Il tribunale aveva punito i ladri = Das Gericht hatte die Diebe bestraft ( Aktiv Traspassato Prossimo) I ladro erano stati puniti dal tribunale = Die Diebe waren vom Gericht bestraft worden (Passiv Traspassato Prossimo) Ich hoffe, dass ich dir weiterhelfen konnte. Das wichtigste ist: in den einfachen Zeiten mit essere o d e r viene, in den zusammengesetzten Zeiten n u r mit essere. Und nicht vergessen das Partizip anpassen an Zahl und Geschlecht!!!
➤➤
Sorry, Tippfehler vorletzte Zeile: natürlich nicht "viene" sondern "venire"
Mettere i pronomi relativi:
Hi, wer ist so nett u. kann mir helfen? Muss folgende Übung lösen. Ich weiß aber leider noch nicht um was es sich hierbei geht... Wer kann mir Links empfehlen wo ich diese Aufgabe üben kann? bzw. wer kann es mir kurz erklären. Vielen Dank aus Kärnten. Mettere i pronomi relativi: Ecco i libri …… mi interessano. Dove sono le chiavi ………. ho bisogno? Conosci il professore ……….. devo telefonare? È il signor Botter ………… siamo partiti l’anno scorso in Italia.
hi Marx ..
das lerne ich auch grad', darum kann ich nicht helfen, aber hier fürs erste ein Link: http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/pronomen.php