In un palazzo al primo piano
abitano dei milanesi,
al secondo del pugliesi,
al terzo dei napolitani,
al quarto dei siciliani.
Una mattina scoppia un
incendio e il palazzo crolla.
Muoiono tutti, tranne
i milanesi.
Perché?
Erano al lavoro!
_____________________
Norditaliener und Süditaliener
In einem Haus wohnen Mailänder
in der ersten Etage,
Apulier in der zweiten Etage,
Neapolitaner in der dritten Etage,
Sizilianer in der vierten Etage.
Eines Morgens bricht ein Feuer aus,
und das Haus stürzt ein.
Alle sterben, außer den Mailändern.
Warum?
Sie waren bei der Arbeit!
_____________________
Die Norditaliener werden von ihren südlichen Landsleuten wegen des in Norditalien großen Konsums von Polenta, polentoni (Polentafresser) genannt; als Pendent haben sich die Norditaliener für die Süditaliener leider eine sehr abwertende Bezeichnung einfallen lasen: terroni (Erdfresser)!
1. Bei uns in Rom - alle die etwas südlich geboren sind , sind einfache ungebildete (burini).
2. Nein, ich arbeite immer noch - bis 15:30 / 16:30... danach muss ich zu meinem Vater TV / DVD-Player / Telefon einrichten und um 21:00 werde ich wohl zu Hause ankommen.
Nein!!!! Burini sind die die südlich von Rom aus gesehen geboren sind....
Morgen und übermorgen werde ich mich ausruhen und die 100 DVD mit ital. Filme die ich mir ausgeliehen habe kopieren.
Ich habe mir vorhin ein leichtes Essen zubereitet -
3 Chikorie und 5 Champignon klein geschnitten und mit eine kleine Dose Kichererbsen und Olvenöl gemischt. Jetzt kommt noch ein Kaffee (Lavazza) mit Milch und dann kann ich gestärkt wieder arbeiten... :)))
Ich will mit dem gehen, den ich liebe.
Ich will nicht ausrechnen, was es kostet.
Ich will nicht nachdenken, ob es gut ist.
Ich will nicht wissen, ob er mich liebt.
Ich will mit ihm gehen, denn ich liebe.
_________________________________
Voglio stare insieme alla persona che amo.
Non voglio sapere quanto questo mi costerà.
Non voglio sapere quanto questo sarà un bene o un male per la mia vita.
Non voglio sapere se questa persona mi ama o no.
Tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò che voglio, è stare accanto alla persona che amo.
..."do" kimmst.....
(Eigentlich handelt es sich um einen Nasal der zwischen 'a' und 'o' liegt und auch in Bayern regional unterschiedlich betont wird.... gar ned so oafach, gej?
Aba - denk da nix Margitta, des werd scho no!