/
mars
17.12.2008 21:41:14
Anfang der Übersetzung
Boris Pasternak
La stella di Natale
Era pieno inverno.
Soffiava il vento dalla steppa.
E aveva freddo il neonato nella grotta
sul pendio della collina.
L'alito del bue lo riscaldava.
Animali domestici stavano nella grotta,
sulla culla vagava un tiepido vapore.
Scossi dalle pelli le paglie del giaciglio
e i grani di miglio
dalle rupi guardavano
assonnati i pastori...
E lì accanto, mai vista sino allora,
più modesta d'un lucignolo
alla finestrella d'un capanno,
tremava una stella sulla strada di Betlemme...
Übersetzung:
Der Weihnachtsstern
Es ist tiefer Winter.
Der Steppenwind bläst.
Und das Neugeborene friert
in der Grotte am Hang des Hügels.
Der Atem des Ochsen wärmt es.
Haustiere sind in der Grotte,
über der Wiege schwebt ein milder Dunst.
Wenn ich Imperfekt nehme, hört es sich doof an...oder nicht? Deswegen dachte ich, das wäre dasselbe wie beim Besprechen von Fotos...
wollemaus
17.12.2008 21:57:00
➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Tja, ich weiß nicht, eine Regel gibt es da sicher nicht... kann ich mir nicht vorstellen!??
Ich finde, im Imperfekt hört es sich auch nicht schlecht an. Aber wenn es dir so besser gefällt, ist es vermutlich ok. Ich habe gerade versucht, eine deutsche "Originalfassung" zu ergoogeln, aber ich finde keine...
mars
17.12.2008 22:00:53
➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Es war tiefer Winter.
Der Steppenwind blies.
Und das Neugeborene fror
in der Grotte am Hang des Hügels.
Der Atem des Ochsen wärmte es.
Haustiere waren in der Grotte,
über der Wiege schwebte ein milder Dunst.
Hört sich das gut an? Dann mach ich es so. Ist ja eh nur eine Übersetzung...
Ja, komisch, das Gedicht müsste es in Deutsch doch auch geben...
Ich dank dir , Wollemaus.... :)
wollemaus
17.12.2008 22:14:59
➤➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Du besitzt nicht zufällig den Roman "Dr. Schiwago"? Ich hatte gerade beim Googeln den Eindruck, dass sich das Gedicht am Ende der ital. Fassung des Buches befindet... vielleicht ja auch in der deutschen Ausgabe...
Aber wenn du es auf deine Seite stellen möchtest, ist vielleicht sowieso die wörtlichere Übersetzung die Bessere... damit du keine Lernenden verwirrst ;)
mars
17.12.2008 22:26:47
➤➤➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Aaaaah...ich hab mich auch schon gewundert, dass andauern Dr. Schiwago erschien.....
mars
17.12.2008 21:28:35
Posia
Ich übersetz grad ein Weihnachtsgedicht.
Wird im Italienischen Imperfetto genommen, während wir im Deutschen Presente nehmen?
Ist das richtig?
wollemaus
17.12.2008 21:36:38
➤
Re: Posia
Ich fürchte, so einfach ist das nicht. Man kann vermutlich nicht eine deutsche Zeitform 1:1 übertragen.
Dann wären doch diese ganzen komplizierten Regeln nicht nötig ;))
Aber wenn überhaupt, dann entspricht das ital. imperfetto doch dem Deutschen Imperfekt (Präteritum), denke ich..!?
mars
17.12.2008 21:39:19
➤➤
Re: Posia
No, das meinte ich nicht.
Ich hab gelernt, das man im Italienischen z.B. bei Fotobeschreibungen imperfetto benutzt. Im Deutschen nimmt man ja Präsens.
Weißt du, was ich meine?
Ich geb dir mal das Gedicht und meine Übersetzung rein...
danj
17.12.2008 20:54:08
2 Sachen auf dem Herzen...
1: wenn Ich mir Beiträge von Euch merken möchte, dann wird neuerdings gefragt unter was Ich speichern will?Und dann geht bei mir nix mehr ??
2: Die liebe Sache mit der Suchmaschine. Ist schon ok jedweiliger Einwand - aber, auch dazu bin Ich zu doof. Geb Ich ein spezielles Wort ein, kommen viele Beiträge, schön, rufe Ich die aber ab, kommen nur die "reingestellten" fragen - ja, aber Ich will doch die Antworten darauf, damit Ich nicht wegen jeder "Kleinigkeit" Euch behelligen muss.
Margitta ?? Aiuto per favore.
Danke schonmal. lg;)
mars
17.12.2008 21:13:44
➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Also zur ersten Frage, Danj
ich habs grad getestet. Wenn du auf Speichern klickst, ist der Beitrag unter deinen gemerkten Texten..
danj
17.12.2008 21:22:19
➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Stimmt :) jetz isser do. Danke Dir Du liebe :)))
mars
17.12.2008 21:29:29
➤➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Selber lieb! ;)
Bitte, bitte...
mars
17.12.2008 21:06:03
➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
oooh... Danj.....es ist wieder wie früher...Probier mal ...;)
@ Stefan!!!!!!!!
Werkelst du gerade????;)))
mars
17.12.2008 21:03:49
➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Ciao Danj,
zur zweiten Frage:
Wenn du Beiträge anklickst, kommen die Fragen und dann klickst du auf: "zur Forumseite". Dann erscheint die komplette Seite.
Bei der ersten Frage, weiß ich auch nicht....*überleg* müsste ich mal ausprobieren oder weiß es jemand anders?
danj
17.12.2008 21:20:17
➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Ha, bin Ich auf Forumseite - da kam aber nicht DIE - und jetzt Du wieder;)
user_57074
16.12.2008 17:03:39
Hallo ihr lieben..
im Moment braucht man glaub ich keinen beneiden der nach Italien fährt..hier regnet es NUR!!! Ununterbrochen..unglaublich...weiß nicht wo das alles her kommt!!??? Bin gerade völlig durchnäßt 8trotz schirm) vom Weihnachtsshoppen zurück...so macht das richtig Spass;) Freu mich Morgen auf Kölle:))
Trotzdem viel Spass in Rom:)
Und allen hier schon mal frohe Weihnachtstage...:)))
mars
16.12.2008 23:49:56
➤
Re: Hallo ihr lieben..
Ciao Ilonka,
ich wünsch dir auch ein schönes Weihnachtsfest..:)))
Liebe Grüße,
Margitta
user_57074
17.12.2008 20:33:41
➤➤
Re: Hallo ihr lieben..
Dankeschön:)))
mist hier in Köln regnet es auch...:((
mars
17.12.2008 21:10:10
➤➤➤
Re: Hallo ihr lieben..
Ciao Ilonka,
hier hats heute Nachmittag auch geregnet...es reicht jetzt.....
Vasanth
16.12.2008 13:17:41
Roma Was kann man dort erleben?
Hab mal ne Frage bezüglich Rom.
Was könnte man dort machen? Habe überhapt keinen Plan :-(
z.B Welche Orte besichtigen, welche Museen?
mars
16.12.2008 13:21:49
➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Wann fährst du denn dorthin? Weil der Tiber im Moment Hochwasser führt.
Besichtigen:
Petersdom und Engelsburg, Kolosseum mit Forum Romanum, Trevi-Brunnen, Spanische Treppe. Ich fand es ganz toll am Abend in Trastevere....schöööön....
Es kommt drauf an, wieviel Zeit du hast. Ich wüsste noch mehr, denn ich war schon zweimal da...;)
Vasanth
16.12.2008 13:51:14
➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Hey, danke für deine Antwort.
Weisst du wie man das auf italienisch schreibt?
z.B. Voglio visitare la ...?
mars
16.12.2008 14:15:55
➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Vorrei visitare i classici monumenti.
Principessa Karina
16.12.2008 14:47:01
➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ich will auch wieder nach ROOOOMAAAAAAA :-)
Die Planungen für nächstes Jahr laufen schon.. Ich fahr dann zwar schon zum vierten Mal hin, aber da kann man gar nicht oft genug gewesen sein :-)
Buona giornata :-)
mars
16.12.2008 14:50:52
➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao cara Principessa... hai proprio ragioneeeeeeeeee
Aliva
16.12.2008 16:15:08
➤➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao Margitta e Karina!
Da bekommt man ja direkt Sehnsucht nach Rom! Werde wahrscheinlich zusammen mit zwei Kolleginnen nächstes Jahr einige Jugendliche aus unserem Heim auf eine Städtereise nach Rom begleiten (4-5 Tage). Freue mich schon sehr!
Ist bei Euch auch so ein Nebel?
LG Eva :))
mars
16.12.2008 16:49:29
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao Eva,
hier ist zwar kein Nebel, aber es ist grauslig nasskalt.... inzwischen ist es auch schon dunkel...
Oh, wie schön...du fährst nach Rom?
Wir planen noch an unserer Fahrt im nächsten Jahr. Aber den Flug nach Napoli haben wir schon..;)
LG
user_81583
16.12.2008 10:51:09
Rat gesucht
Guten Morgen zusammen wenn jemand bei diesemm trüben und kalten Morgen auf der Piazza ist.
Hat jemand Erfahrung mit "Friends abroad", die nunmehr zu "Babbel" gehören??????
Danke für eine Rückmeldung und LG ninfa
stud.ssa Orsetta
16.12.2008 11:13:17
➤
Re: Rat gesucht
Ciao Ninfa,
gerade viel Erfahrung hab ich nicht ,ich habs mir ein paarmal angeschaut,aber ich finde das alles sehr unübersichtlich und die Leute die mich bis jetzt angeschrieben haben ...die waren jetzt nicht unbedingt eine Bereicherung. Es beschränkte sich auf " Ciao come stai". Recht viel mehr kam da nicht !
Wenn Du eine ähnliche Seite wie Friends. suchst,könnte ich dir http://sharedtalk.com/ empfehlen. Die Seite ist wirklich gut gemacht ,Du kannst es dir ja mal anschauen !
LG Orsetta
JRW
16.12.2008 10:18:41
Zauberhaft
Ich habe gerade ein Kinderlied auf der RAI gehört, das mich sehr beeindruckt hat.
Ein kleiner rumänischer Junge singt:
statt uno più uno fa due >
io più te fa noi.
mio amico italiano dal naso all'insu
Paletta, secchiello e due pinne blu etc.
Ein großartiger Beitrag zur Völkerverständigung und die beginnt, wenn die Menschen noch ganz klein sind.
mars
18.12.2008 10:18:10
➤
Re: Zauberhaft
Was ist das für ein Lied?