/
Anfang der Übersetzung
Boris Pasternak La stella di Natale Era pieno inverno. Soffiava il vento dalla steppa. E aveva freddo il neonato nella grotta sul pendio della collina. L'alito del bue lo riscaldava. Animali domestici stavano nella grotta, sulla culla vagava un tiepido vapore. Scossi dalle pelli le paglie del giaciglio e i grani di miglio dalle rupi guardavano assonnati i pastori... E lì accanto, mai vista sino allora, più modesta d'un lucignolo alla finestrella d'un capanno, tremava una stella sulla strada di Betlemme... Übersetzung: Der Weihnachtsstern Es ist tiefer Winter. Der Steppenwind bläst. Und das Neugeborene friert in der Grotte am Hang des Hügels. Der Atem des Ochsen wärmt es. Haustiere sind in der Grotte, über der Wiege schwebt ein milder Dunst. Wenn ich Imperfekt nehme, hört es sich doof an...oder nicht? Deswegen dachte ich, das wäre dasselbe wie beim Besprechen von Fotos...
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Tja, ich weiß nicht, eine Regel gibt es da sicher nicht... kann ich mir nicht vorstellen!?? Ich finde, im Imperfekt hört es sich auch nicht schlecht an. Aber wenn es dir so besser gefällt, ist es vermutlich ok. Ich habe gerade versucht, eine deutsche "Originalfassung" zu ergoogeln, aber ich finde keine...
➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Es war tiefer Winter. Der Steppenwind blies. Und das Neugeborene fror in der Grotte am Hang des Hügels. Der Atem des Ochsen wärmte es. Haustiere waren in der Grotte, über der Wiege schwebte ein milder Dunst. Hört sich das gut an? Dann mach ich es so. Ist ja eh nur eine Übersetzung... Ja, komisch, das Gedicht müsste es in Deutsch doch auch geben... Ich dank dir , Wollemaus.... :)
➤➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Du besitzt nicht zufällig den Roman "Dr. Schiwago"? Ich hatte gerade beim Googeln den Eindruck, dass sich das Gedicht am Ende der ital. Fassung des Buches befindet... vielleicht ja auch in der deutschen Ausgabe... Aber wenn du es auf deine Seite stellen möchtest, ist vielleicht sowieso die wörtlichere Übersetzung die Bessere... damit du keine Lernenden verwirrst ;)
➤➤➤➤
Re: Mein Anfang der Übersetzung
Aaaaah...ich hab mich auch schon gewundert, dass andauern Dr. Schiwago erschien.....
Posia
Ich übersetz grad ein Weihnachtsgedicht. Wird im Italienischen Imperfetto genommen, während wir im Deutschen Presente nehmen? Ist das richtig?
Re: Posia
Ich fürchte, so einfach ist das nicht. Man kann vermutlich nicht eine deutsche Zeitform 1:1 übertragen. Dann wären doch diese ganzen komplizierten Regeln nicht nötig ;)) Aber wenn überhaupt, dann entspricht das ital. imperfetto doch dem Deutschen Imperfekt (Präteritum), denke ich..!?
➤➤
Re: Posia
No, das meinte ich nicht. Ich hab gelernt, das man im Italienischen z.B. bei Fotobeschreibungen imperfetto benutzt. Im Deutschen nimmt man ja Präsens. Weißt du, was ich meine? Ich geb dir mal das Gedicht und meine Übersetzung rein...
2 Sachen auf dem Herzen...
1: wenn Ich mir Beiträge von Euch merken möchte, dann wird neuerdings gefragt unter was Ich speichern will?Und dann geht bei mir nix mehr ?? 2: Die liebe Sache mit der Suchmaschine. Ist schon ok jedweiliger Einwand - aber, auch dazu bin Ich zu doof. Geb Ich ein spezielles Wort ein, kommen viele Beiträge, schön, rufe Ich die aber ab, kommen nur die "reingestellten" fragen - ja, aber Ich will doch die Antworten darauf, damit Ich nicht wegen jeder "Kleinigkeit" Euch behelligen muss. Margitta ?? Aiuto per favore. Danke schonmal. lg;)
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Also zur ersten Frage, Danj ich habs grad getestet. Wenn du auf Speichern klickst, ist der Beitrag unter deinen gemerkten Texten..
➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Stimmt :) jetz isser do. Danke Dir Du liebe :)))
➤➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Selber lieb! ;) Bitte, bitte...
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
oooh... Danj.....es ist wieder wie früher...Probier mal ...;) @ Stefan!!!!!!!! Werkelst du gerade????;)))
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Ciao Danj, zur zweiten Frage: Wenn du Beiträge anklickst, kommen die Fragen und dann klickst du auf: "zur Forumseite". Dann erscheint die komplette Seite. Bei der ersten Frage, weiß ich auch nicht....*überleg* müsste ich mal ausprobieren oder weiß es jemand anders?
➤➤
Re: 2 Sachen auf dem Herzen...
Ha, bin Ich auf Forumseite - da kam aber nicht DIE - und jetzt Du wieder;)
Hallo ihr lieben..
im Moment braucht man glaub ich keinen beneiden der nach Italien fährt..hier regnet es NUR!!! Ununterbrochen..unglaublich...weiß nicht wo das alles her kommt!!??? Bin gerade völlig durchnäßt 8trotz schirm) vom Weihnachtsshoppen zurück...so macht das richtig Spass;) Freu mich Morgen auf Kölle:)) Trotzdem viel Spass in Rom:) Und allen hier schon mal frohe Weihnachtstage...:)))
Re: Hallo ihr lieben..
Ciao Ilonka, ich wünsch dir auch ein schönes Weihnachtsfest..:))) Liebe Grüße, Margitta
➤➤
Re: Hallo ihr lieben..
Dankeschön:))) mist hier in Köln regnet es auch...:((
➤➤➤
Re: Hallo ihr lieben..
Ciao Ilonka, hier hats heute Nachmittag auch geregnet...es reicht jetzt.....
Roma Was kann man dort erleben?
Hab mal ne Frage bezüglich Rom. Was könnte man dort machen? Habe überhapt keinen Plan :-( z.B Welche Orte besichtigen, welche Museen?
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Wann fährst du denn dorthin? Weil der Tiber im Moment Hochwasser führt. Besichtigen: Petersdom und Engelsburg, Kolosseum mit Forum Romanum, Trevi-Brunnen, Spanische Treppe. Ich fand es ganz toll am Abend in Trastevere....schöööön.... Es kommt drauf an, wieviel Zeit du hast. Ich wüsste noch mehr, denn ich war schon zweimal da...;)
➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Hey, danke für deine Antwort. Weisst du wie man das auf italienisch schreibt? z.B. Voglio visitare la ...?
➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Vorrei visitare i classici monumenti.
➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ich will auch wieder nach ROOOOMAAAAAAA :-) Die Planungen für nächstes Jahr laufen schon.. Ich fahr dann zwar schon zum vierten Mal hin, aber da kann man gar nicht oft genug gewesen sein :-) Buona giornata :-)
➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao cara Principessa... hai proprio ragioneeeeeeeeee
➤➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao Margitta e Karina! Da bekommt man ja direkt Sehnsucht nach Rom! Werde wahrscheinlich zusammen mit zwei Kolleginnen nächstes Jahr einige Jugendliche aus unserem Heim auf eine Städtereise nach Rom begleiten (4-5 Tage). Freue mich schon sehr! Ist bei Euch auch so ein Nebel? LG Eva :))
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Roma Was kann man dort erleben?
Ciao Eva, hier ist zwar kein Nebel, aber es ist grauslig nasskalt.... inzwischen ist es auch schon dunkel... Oh, wie schön...du fährst nach Rom? Wir planen noch an unserer Fahrt im nächsten Jahr. Aber den Flug nach Napoli haben wir schon..;) LG
Rat gesucht
Guten Morgen zusammen wenn jemand bei diesemm trüben und kalten Morgen auf der Piazza ist. Hat jemand Erfahrung mit "Friends abroad", die nunmehr zu "Babbel" gehören?????? Danke für eine Rückmeldung und LG ninfa
Re: Rat gesucht
Ciao Ninfa, gerade viel Erfahrung hab ich nicht ,ich habs mir ein paarmal angeschaut,aber ich finde das alles sehr unübersichtlich und die Leute die mich bis jetzt angeschrieben haben ...die waren jetzt nicht unbedingt eine Bereicherung. Es beschränkte sich auf " Ciao come stai". Recht viel mehr kam da nicht ! Wenn Du eine ähnliche Seite wie Friends. suchst,könnte ich dir http://sharedtalk.com/ empfehlen. Die Seite ist wirklich gut gemacht ,Du kannst es dir ja mal anschauen ! LG Orsetta
Zauberhaft
Ich habe gerade ein Kinderlied auf der RAI gehört, das mich sehr beeindruckt hat. Ein kleiner rumänischer Junge singt: statt uno più uno fa due > io più te fa noi. mio amico italiano dal naso all'insu Paletta, secchiello e due pinne blu etc. Ein großartiger Beitrag zur Völkerverständigung und die beginnt, wenn die Menschen noch ganz klein sind.
Re: Zauberhaft
Was ist das für ein Lied?