neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Guten Morgen,
wäre prima, wenn mir jemand Folgendes übersetzen würde:

"In S. (Stadt) muss man 13 Euro zahlen."
20915769
Versuch:

"A S. (Stadt) bisogna pagare 13 Euro."

LG, Eva
20915881
Dankeschön! :-)
  20916356
 
Ci sunnu cosi cchiu tinti, cosi cattivi, Patri.Ci sunnu cosi cchiu Tinti, cosi cattivi, Patri. E cu chissi paroli s'issau un supraccigghiu spertusa, "Idda mi cumminciau a pagari a mia in riturnu cun... li favuri particulari. E cu chissi Parolijetons s'issau un supraccigghiu spertusa Idda mi cumminciau ein pagari ein mia in riturnu Cun ... li favuri particulari.

Danke
20915674
Ich frage mich, wo du das her hast. Ich kann gar kein Sizilianisch, aber mit ein paar Tipps (siehe aktuelle Forumsseite) und mit etwas Googeln weiß ich nun, dass es ein Satz aus einer kleinen Geschichte bzw. einem Witz ist. Aber du hast es merkwürdig zusammenkopiert, so dass sich Satzteile wiederholen.
Im Wesentlichen müsste dein Satz so lauten:

Es gibt viel schlimmere Dinge, böse Dinge, Vater. Und mit diesen Worten hob er eine Augenbraue. „Sie hat angefangen, mich im Gegenzug zu bezahlen… mit besonderen Gefallen.“
20919483
 
Hat noch wer Zeit??übersetzung +überprüfung;)
scrivi pure sempre l'italiano ;)
ancheio mi manchi tantissimo mio tesoro. Ma il tempo viene e ci vediamo di nuovo. Non vedo l'ora.
es sollte heißen: du schreibst doch immer italienisch. ich vermisse dich auch sehr mein schatz. aber die zeit kommt und wir sehen uns wieder. ich freue mich sehr darauf.
20914834
Re: Hat noch wer Zeit??übersetzung +überprüfung;)
Scrivi sempre in italiano;)
Anche tu mi manchi tantissimo, tesoro mio. Ma verrà il tempo e ci vedremo di nuovo. Non vedo l'ora.

LG e buonanotte
20915006
 
1.ciao mio amore, beata te' che sei in ferie ancora guarda di non( stancarti troppo
2.tesoro quanto mi manchi, ( tu sei tutto per me ) questo e' italiao capito mi ai! ciao mio amore stupendo mi manchi da morire! TI AMO!!!!!
20914773
Re: hat jemand zeit?? :)
Hallo Liebling, du Glückliche, du hast noch Urlaub! Pass auf, dass du dich nicht zu sehr verausgibst ;)

Hallo Schatz, wie sehr du mir fehlst. Du bist alles für mich. Das ist Italienisch, hast du mich verstanden? Tschüss, mein wunderschöner Liebling, du fehlst mir wahnsinnig! Ich liebe dich!!!

Lg, Kate
  20914790
Re: hat jemand zeit?? :)
hallo Kate :) Danke dir vielmals!!!!
20914810
 
FRAGE..
Wenn ich mit jemandem im Auto mitfahre und möchte dann sagen "Du kannst mich hier aussteigen lassen"
könnte ich es so auf italienisch sagen:
"Puoi lasciarmi qui" oder gibt's was "Besseres"? ;)
20914728
Re: FRAGE..
Puoi farmi scendere qui.
20914738
 
l'ho sognato tutta la notte
cu è chistu????
lo sconosciuto sicuramente.
Peppe indovina sempre tutto!
20914658
Ich habe die ganze Nacht davon (oder "von ihm") geträumt.
Wer ist dies? (habe ich geraten... das ist ein Dialekt, den ich nicht verstehe)
Sicher der Unbekannte.
Peppe rät immer alles!
20914672
danke
20916724
 
Ich denke, Du willst Dich zur Zeit nicht mit unangenehmen Dingen auseinandersetzen und darum lass ich Dich in Ruhe damit.. Da muss ich eben alleine durch. Die können mich nicht verletzen, Du schon.
20914576
Penso che tu ora non abbia voglia di toccare argomenti sgradevoli, quindi non ti disturbo con quelle cose.. Devo affrontarle da sola. Quelle cose non possono farmi del male, tu invece sì.
  20914596
 
Seite:  7450     7448