Ich schicke niemanden zum Teufel.Vielleicht werde ich dich niemals vergessen,da hast du Recht.Aber irgendwann bleibt nur noch eine Erinnerung.Und in deinem Herzen kann ich gar nicht immer sein, weil ich nie in deinem Herzen war!
Non mando al diavolo nessuno. Forse non ti dimenticherò mai, su questo hai ragione. Ma un domani mi rimarrà solo un ricordo. E non posso restare nel tuo cuore per sempre perché non ci sono mai stata!
Ich muss einen Flug buchen,umd den guenstigen Preis zu bekommen.
Nicht so viele Tage wie letzts Jahr. Bist Du den ganzen Juni im Appartment?
Ich würde dann für 14 Tage buchen,wenn Du einverstanden bist?
Devo prenotare un volo per ottenere il prezzo più conveniente. Non così tanti giorni come nell’anno scorso. Sei nell’appartamento per tutto il mese di giugno?
Allora prenoterei per 14 giorni, se va bene per te?
Wenn Du gut erholt warst,was Ich gut finde, kann Ich Dich aber auch mehr fordern(wenn Du weisst was Ich meine).Ich finde bei Schnee/ Regen Autofahren auch anstrengend.Ich bin froh dass es Dir gut geht.
Dankeschön
Se sei stato riposato, cosa che mi piace, posso anche pretendere di più (se sai cosa intendo dire). Anche per me guidare con la neve / la pioggia è faticoso. Sono contenta che tu stia bene.
Wann werde Ich Dich dass nächste mal wiedersehen? Hast Du Dir schon ein klein wenig Gedanken darüber gemacht?Ich weiss - nicht so weit planen, dass engt Dich ein.
Sinngemäß bitte bitte.Dankeschön:))