Buon giorno mio splendido raggio di sole. ricordati che sei e sarai la donna in cui dividerò la mia vita per sempre. ti amo più di quanto tù immaggineresti.
Guten Morgen mein herrlicher Sonnenstrahl. Denk daran, dass Du die Frau bist und sein wirst, mit der ich mein Leben für immer teilen werde. Ich liebe dich mehr, als Du dir vorstellen kannst.
Was für eine wunderschöne Mail.
Ich habe geweint, als ich die Übersetzung gelesen habe. Nun...nach unserem letzten Wochenden kennst Du das ja von mir. Ich möchte Deinen Worten so gerne glauben und Du hast Recht, wenn ich in Deine Augen sehe, dann vertraue ich Dir. Nur diese Entfernung zwischen uns, die macht alles so schlimm.Vorhin, am Telefon, da hast Du gesagt, das Du am 8.Juni in die Berge fährst.Ich gönne Dir von Herzen alles Schöne, dieser Erde, aber dich wieder 2 Monate nicht sehen zu können, ich weiß nicht, wie ich das ertragen soll.Was sind das für wunderbare Worte "wenn ich eine Verpflichtung hätte...würde ich sie aufschieben...." Du, den ich mehr liebe, als mein Leben....ich will Dich auch jetzt und ich werde Dich morgen wollen und immer.
Ich möchte die Frau sein, die dich ansieht, wenn du die Augen schließt, bevor du einschläfst, und die, die dich betrachtet, wenn du sie wieder öffnest
Manche Dinge werden plötzlich so klar....die früher so kompliziert schienen. Ich bin der Liebe begegnet und dieses Glück haben nicht sehr viele Menschen.
Du fehlst mir unsagbar.....ich liebe Dich...meine Liebe...
"Es ist vermutlich wieder mal sehr kompliziert....hm....wie die Liebe manchmal auch...kompliziert ist....
Ich würde mich sehr, sehr,sehr freuen, wenn das "irgendwie" klappt mit dem Übersetzen.
Danke....sehr!!!
che bellissima mail.
ho pianto quando ho letto la traduzione.. ma dopo il nostro ultimo weekend ne sei abituato.. vorrei tanto credere alle tue parole.. ed hai ragione: quando guardo nei tuoi occhi mi fido di te.. solo questa distanza tra di noi rende tutto così brutto.. poco fa, al telefono, hai detto che vai in montagna l'8 giugno.. ti auguro di cuore tutto il bello del mondo.. ma non so come sopportare il fatto che posso rivederti solo fra 2 mesi.. che bellissime parole: "se avessi degli impegni... li rimanderei..." tu, che amo più della vita mia.. ti voglio adesso e ti vorrò anche domani e per sempre..
vorrei essere la donna che ti guardo quando chiudi gli occhi prima di addormentarti.. e quella che ti guardo quando li riapri.. adesso diverse cose che sembravano così complicate diventano chiare.. ho trovato l'amore e questa fortuna non capita a tante persone..
mi manchi da morire... ti amo... amore mio...
Direttamente all'entrata ho visto l'architetto - non mi conosceva, quindi mi presentavo subito. dopo poche parole lui mi diceva che sia in contatto con te. Non vede l'ora di conoscerti e anche mi ha chiesto per quanto tempo vuoi restare a Graz. Devi chiamarlo, come convenuto, e lui fisserà un appuntamento ad un certo tempo con te. Certo che ti aiuterà - mi ha chiesto perché vuoi cambiare e ho detto a lui che ci sono motivi privati.
Anche lui stava solo in pausa e mi sembrava isolato in qualche modo. Allora ho bevuto un bicchiere dello spumante con lui e i nostri figli. Avevamo una conversazione tanto buono - anche abbiamo parlato della situazione degli italiani a nostra città - lui desidera che ci sia una cerniera più forte, invece ci sono i gruppi piccoli degli italiani. Ho detto che per te sia un onore e piacere di vivere i suoi allestimenti ed i suoi incontri. Come vedi già ho prevenuto un incontro fra voi e lui è contento di conoscerti.
Ich bin in einem Restaurant alleine essen, es fällt mir schwer, zu Hause zu bleiben, es fällt mir schwer nicht bei dir zu sein, es ist wahr, du bist besonders, ich liebe dich.
Wir sehen uns!
ich bin in einem ristorante und esse alleine, es schafft mich zu hause zu sein, es schafft mich ohne dich zu sein, es stimmt, su bist was besonderes (speziell). ich liebe dich.wir sehen uns