/
kann mir jemand sagen wie ich "geil" übersetze? z.b. deine geile verrückte maus.
figo, forte, voglioso! per esempio la tua vogliosa e pazza topina
➤➤
supi danke dir.
ein vorschlag.
la tua calda(sexy) folle topolina
➤➤
Re: ein vorschlag.
o.k. meinen namen zu benutzen ist komisch, aber trotzdem danke. hört sich besser an.
BITTE um Ü- HILFE !!!DANKE!!!!!!!!!!!!!
Wofür brauchst du die Lampen ?Welche Lampen hast du ausgesucht ? Wie war das Treffen gestern am Abend? Es hat ja sehr lange gedauert. Du wolltest mir etwas erzählen hast du im sms geschrieben? Was gibt es in deiner Sache Neues?
BITTE um Ü- Hilfe! DANKE !!!!!!!
Wie geht es auf deinen Baustellen weiter? Welche Fortschritte gibt es? Deine Mutter ist in England - Was macht dein Vater allein? Ist es für dich o.k. wenn ich wieder im gleichen Hotel buche?Oder möchtest du ein anderes versuchen?
Re: BITTE um Ü- Hilfe! DANKE !!!!!!!
come vanno i lavori nei tuoi cantieri? Quali progressi si sono fatti? Tua madre è in Inghilterra - cosa fa tuo padre da solo? Saresti d'accordo se io prenotassi lo stesso albergo o vuoi provare un altro?
➤➤
Re: Re: BITTE um Ü- Hilfe! DANKE !!!!!!!
Ciao Giovanna!
Re: BITTE um Ü- Hilfe! DANKE !!!!!!!
Mille grazie e buona notte !!!
Wenn nochmal jemand so lieb wäre ;-) DANKE!!
"mancano pochi giorni" Che belle cose che dici... Foto ne ho poche, porterò ciò che posso. In cambio ti porterò un cuore pieno d'amore.
Re: Wenn nochmal jemand so lieb wäre ;-) DANKE!!
"Es fehlen wenige Tage" Was für schöne Dinge du sagst... Fotos habe ich wenige, ich werde mitbringen, was ich kann. Dafür werde ich dir ein Herz voller Liebe mitbringen.
Bin schon soo gespannt, was mein Süßer nun schreibt.
Mein letzter Übersetzungswunsch heute :-) DANKE!! "Tra pochi giorni ci vedremo e passeremo una dolce e passionale notte."
Re: Bin schon soo gespannt, was mein Süßer nun schreibt.
In wenigen Tagen werden wir uns sehen und werden eine süße und leidenschaftliche Nacht verbringen.
➤➤
DANKE Wollemaus!!
Werde nun sicher süße Träume haben ;-))
Bitte um Übersetzung, vielen Dank!
Ospitalità Vengono accolti singoli e gruppi. E' inoltre possibile (solo per gli uomini) partecipare alla vita della comunità monastica in modo totale solo in alcuni casi, dopo aver avuto l'autorizzazione del Priore.
Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank!
Gastfreundschaft Es werden Einzelpersonen und Gruppen empfangen. Es ist darüber hinaus (nur für Männer) möglich, am Leben der Klostergemeinschaft vollkommen teilzunehmen, dies aber nur in einigen Fällen nach Erlaubnis des Priors.
➤➤
re: Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank!
Danke Dir für die schnelle Übersetzung und übrigens teile auch deine Liebe zu Italien. Liebe Grüße.
➤➤
Re: Re: Bitte um Übersetzung, vielen Dank!
grosses kompliment, Sabine, S U P E R übersetzt!
Ich danke jetzt schon für die Hilfe!
Ciao Amore Ich war gestern Abend wirklich nicht enttäuscht. Wir wissen beide, das es hoch`s und tief`s gibt. Ich möchte einfach das Du weisst, dass ich immer für Dich da bin wenn Du mich brauchst. Sei es nur zum Reden oder auch einfach nur in den Arm nehmen. Miteinander ist vieles einfacher zu ertragen.Ich hab Dich Lieb wie Du bist. Dein Schatz
Re: Ich danke jetzt schon für die Hilfe!
= ciao amore, ieri sera non sono rimasto deluso, sul serio. Sappiamo entrambi che ci sono alti e bassi nella vita. Io ci tengo a farti sapere che puoi sempre rivolgerti a me quando ne hai bisogno, anche se soltanto per parlare o per tenerti stretta. In due é tutto piú facile. Ti voglio bene per come sei, il tuo tesoro gruß cristina
Re: Ich danke jetzt schon für die Hilfe!
Danke Cristina. lg Famaro