neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
- Bitte sei vorsichtig.
- Ich werde mich um die Pension kümmern.
- Es ist für mich das erste Mal.
- Welches Auto fährst du?

Danke!
18052300
Mi raccomando, sii prudente.
All'albergo ci penso io. (Pension im Sinne von Unterkunft, denke ich?!)
Questa è la prima volta per me.
Che macchina hai?
18052376
 
Hallo Marina,
ich bin’s Alberta. Ich bin in der Stadt! Ja; Maurizio ist bei mir, wir sind im Kino gewesen und jetzt haben wir vor, Andrea zu besuchen. Die anderen sind schon dort. Möchtest du mit uns kommen? Bist du schon fertig? Dann kommen wir in 5 Minuten vorbei und holen dich ab. Einverstanden?? Ciao, bis gleich!

Früher war er unzufrieden, jetzt ist er es nicht mehr.
Früher trank Giuseppe immer Bier, jetzt trinkt er nur Wein.

Ciao Marina,
sono io, Alberta. Sono in città! Si, Maurizio è da me, e siamo stati al cinema e adesso pensiamo ad andare a trovare Andrea. Gli altri sono già lì.
Vorresti venire con noi?. Sei già pronto? Poi passiamo fra 5 minuti e veniamo a prenderti. D'accordo? Ciao ci vediamo tra un po'!

Prima era scontento, adesso non è lo più.
Prima beveva Giuseppe sempre la birra , adesso beve solo il vino.

Danke
austriaca
18051878
Sei già prontA?
Prima era scontento, adesso non lo è più.
Prima Giuseppe beveva sempre la birra,...
18052363
grazie mille

buona giornata
austriaca
18052603
 
schließ mich sylvia auch an und möcht mich bei der gelegenheit auch gleich bei all den hilfsbereiten übersetzer/innen bedanken!!!

Seits alle eine große Hilfe für mich u sowieso für viele hier....

! DANKE ! DANKE ! DANKE !
18051809
 
Liebe Wollemaus!
Danke Dir und auch allen anderen die sich die Zeit nehmen um zu helfen!
Liebe Grüße
Sylvia
18051769
 
bitttttttttttte
wieso möchte mir keiner helfen
das ist doch für die schule
TEXT UNTEN

bitte bitte.. hilfe

maja
18051766
 
... perchè sono stato bene con te.
heißt das: weil ich gut zu dir gewesen bin?

Dann bitte noch die Antwort darauf...
Was meinst du damit weil du gut zu mir warst?(wenn ich das richtig verstanden habe?!) Ich hätte ja auch lust, aber ich kann nicht kommen, weil ich auch an dem Wochenende arbeiten muß.
18051761
Fast ;-) Es heißt "weil es mir mit Dir gut ging"

Ein Versuch für die Antwort (der erste Satz dürfte sich ja erledigt haben):
Ma anch'io avrei voglia, ma non posso venire perché devo lavorare anche i weekend.
18051927
 
Deine Mails kommen meist mit einer Fehlermeldung retour, wenn ich sie dir nach 21.00 Uhr schicke. Schaltest du zu dieser Zeit vielleicht deinen PC aus?

Du musst mir bei unserem Treffen ganz viele Fotos von dir, deiner Familie, deinem Haus,... mitnehmen.
18051743
ouh das ist so so lieb. danke vielmals!!
18051782
Di solito le tue email tornano indietro con la segnalazione di un errore quando le spedisco dopo le ore 21. Forse spegni il tuo pc a questo tempo?
Per il nostro incontro devi portare con te tante foto di te, di tua famiglia, tua casa...
18052229
 
Seite:  3779     3777