| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Eröffnung, Beginn |
l'ouverture | | | |
|
Dekl. Ruhekontakt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contact d'ouverture m | technTechnik, elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Öffnungszeiten f, pl |
heures d'ouverture pl | | Substantiv | |
|
Verkaufszeit f, pl |
heures d'ouverture f | | Substantiv | |
|
Dekl. Eröffnungsfeier - f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cérémonie d'ouverture f | | Substantiv | |
|
Ausschaltkontakt -e m |
contact d'ouverture m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. Öffner - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contact à ouverture m | technTechnik | Substantiv | |
|
Einbauöffnung -en f |
ouverture de montage f | technTechnik | Substantiv | |
|
äquivalente kreisförmige Öffnung -en f |
ouverture circulaire équivalente f | | Substantiv | |
|
Angebotseröffnung -en f |
ouverture des offres f | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. Öffnerkontakt auch Öffner-Kontakt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contact à ouverture m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Spätöffner - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contact à ouverture retardée m | technTechnik | Substantiv | |
|
lichte Weite f |
ouverture d'une voûte f | technTechnik | Substantiv | |
|
Schließ-Öffnungszeit f |
durée de fermeture-ouverture f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Ein-Ausschalteigenzeit f |
durée de fermeture-ouverture f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Ausfallsicherung -en f |
fusible à ouverture automatique m | technTechnik | Substantiv | |
|
Winkelbreite des Strahlenbündels f |
ouverture angulaire du faisceau f | technTechnik | Substantiv | |
|
Auftaktspiel n
Fußball, Spiele |
rencontre d'ouverture sportSport f | sportSport | Substantiv | |
|
Auftaktspiel nneutrum, Eröffnungsspiel n |
match d'ouverture sportSport m | sportSport | Substantiv | |
|
Dekl. Klammerlüfterhebel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Automat |
levier d'ouverture de pince -s m
automate | | Substantiv | |
|
Klammeröffnungshebel - m
Automat |
levier d'ouverture de pinces m | technTechnik | Substantiv | |
|
Breite des Antennenstrahlenkegels f |
ouverture du faisceau d'antenne f | technTechnik | Substantiv | |
|
Klammeröffnungshebel - m
Automat |
levier d'ouverture de pinces -s m
automate | technTechnik | Substantiv | |
|
Saisoneröffnungsspiel n
Fußball, Spiel |
match d'ouverture du championnat sportSport m | sportSport | Substantiv | |
|
Ladenöffnungszeiten f, pl |
heures d'ouverture et de fermeture du magasin f, pl | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Alles Walzer! |
Que le bal commence!
en Autriche; phrase prononcée à l'ouverture du bal | österr.österreichisch | Redewendung | |
|
Dekl. Mund Münder f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
ausschaltende Fehler-Schutzeinrichtung f |
tension d'ouverture de la source auxiliaire pour dispositif différentiel ouvrant automatiquement en cas de défaillance de la source auxiliaire f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Ausschaltspannung der Hilfsenergieversorgung einer im Fehlerfall, automatisch |
tension d'ouverture de la source auxiliaire pour dispositif différentiel ouvrant automatiquement en cas de défaillance de la source auxiliaire f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Die Zuteilung neuer Kurznummern für die Bereitstellung solcher Dienste ist eine wichtige Massnahme für die Öffnung dieses Marktes.www.admin.ch |
L'attribution de nouveaux numéros courts pour la fourniture de tels services constitue une étape importante dans l'ouverture de ce marché.www.admin.ch | | | |
|
Gegen die Verfügung kann innert 30 Tagen nach Eröffnung Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht erhoben werden.www.admin.ch |
La décision peut faire l'objet d'un recours auprès du Tribunal administratif fédéral dans les 30 jours suivant son ouverture.www.admin.ch | | | |
|
Die Land- und Ernährungswirtschaft werde in den kommenden Jahren noch stärker mit einschneidenden Veränderungen wie Digitalisierung, Fragen der Nachhaltigkeit und offeneren Grenzen konfrontiert.www.admin.ch |
Ces prochaines années, le secteur agroalimentaire sera confronté encore plus directement à des bouleversements dus à la numérisation, au développement durable et à l'ouverture des frontières.www.admin.ch | | | |
|
Dazu gehören eine internationale und offene Schweiz, um die besten Talente anzulocken und hier behalten zu können sowie die Autonomie der Institutionen des ETH-Bereichs.www.admin.ch |
Parmi elles figurent l'ouverture et l'internationalité de la Suisse, qui permettent d'attirer et de fidéliser les meilleurs talents, et l'autonomie des institutions du Domaine des EPF.www.admin.ch | | | |
|
PostFinance, das Finanzinstitut der Schweizerischen Post, ist gesetzlich verpflichtet, natürlichen und juristischen Personen mit Wohnsitz, Sitz oder Niederlassung in der Schweiz das Eröffnen und Führen eines Zahlungsverkehrskontos anzubieten.www.admin.ch |
PostFinance, l’institut financier de la Poste Suisse, est légalement tenue d'offrir l'ouverture et la gestion d'un compte pour le trafic des paiements aux personnes physiques et morales qui disposent d’un domicile, siège ou établissement en Suisse.www.admin.ch | | | |
|
Die Schweiz nehme im Rahmen ihrer Möglichkeiten auf die Ausgestaltung des internationalen Standardsettings Einfluss und arbeite in den internationalen Gremien aktiv mit. Ziel sei es, Interessen der Schweiz einzubringen, offene Märkte zu fördern und durch eine gleichmässige Umsetzung gleiche Wettbewerbsbedingungen sicherzustellen.www.admin.ch |
La Suisse participe dans la mesure du possible à l'élaboration des standards internationaux et est très active dans les enceintes internationales, afin de défendre ses intérêts, d'encourager l'ouverture des marchés et de garantir des conditions de concurrence identiques par une mise en œuvre uniforme des standards.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Öffnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f
ouverture | | Substantiv | |
|
Dekl. Probelauf ...läufe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
vor der ersten Inbetriebnahme |
marche à blanc f
avant ouverture au public | | Substantiv | |
|
Dekl. Maul Mäuler n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f
animal | | Substantiv | |
|
Dekl. Mündung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f
embouchure | | Substantiv | |
|
Dekl. Metroausgang mmaskulinum, Metroeingang mmaskulinum ...gänge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche de métro f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:41:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |