pauker.at

Französisch Deutsch me dê çêr kiribe (*çêr kiribin mit Objekt, Obj. 1.Pers.Mz.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
beeinflussen influencer, influer sur, exercer une influence surVerb
sich mit jdm verloben se fiancer avec qn
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
flicken
rapiécer {Verb}: I. flicken;
rapiécer Verb
kneifen
pincer {Verb}: I. kneifen, klemmen, zwicken; II. {Fuß, Finger} einklemmen; III. {Musik} zupfen;
pincer Verb
abschleifen, wegschleifen poncer
einführen lancerVerb
zugleich de frontRedewendung
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
anstrengen zu s’efforcer de
reizvoll, bezaubernd de charme
mangeln an manquer de
ferner, des Weiteren, obendrein de plus
der Herkunft nach; von Geburt an de souche
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen ... de plaisanceSubstantiv
gleichzeitig de frontRedewendung
de jure de droitjurAdjektiv, Adverb
bleischwer de plombAdjektiv, Adverb
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
das Streben nach poursuite de
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
stammen aus dater de
sich bemühen s'efforcer
jdn. beeinflussen influencer qn.
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
verherrlichen
glorificer {Verb transitiv}: I. glorifizieren / verherrlichen,
glorificer Verb
glorifizieren
glorificer {Verb transitiv}: I. glorifizieren / verherrlichen,
glorificer Verb
stärken
renforcer {Verb}: I. stärken; verstärken;
renforcer Verb
verstärken
renforcer {Verb}: I. stärken; verstärken;
renforcer Verb
durchdringen irreg.
transpercer {verbe}: I. durchbohren; II. {fig.} durchdringen;
transpercer figVerb
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
jdn auf Trab bringen ugs faire avancer qn
Dekl. Bergkristall -e
m
cristal de roche
m
Substantiv
etw. versprühen, ausstrahlen étinceler de qc.
Dekl. Straferlass -e
m
remise de peine
f
jur, FiktionSubstantiv
Dekl. Provinzstadt ...städte
f
ville de province
f
Substantiv
Dekl. Blutgerinnsel -
n
caillot [de sang]
m
Substantiv
Dekl. Gebäudeteil -e
n

Gebäude, Bau
corps de bâtiment
m
Substantiv
Dekl. Spielwarenabteilung -en
f

Kaufhaus
rayon de jouets
m
Substantiv
flexible de manièr souple
Dekl. Getriebe -
n

Autoteile
boîte de vitesses
f
autoSubstantiv
Dekl. Perlenkette -n
f
collier de perles
m
Substantiv
Dekl. Kontrollraum ...räume
m
cabine de contrôle
m
Substantiv
Dekl. Kriegsschiff -e
n
vaisseau de guerre -x
m
Substantiv
nachspülen
rincer {Verb}: I. {linge, cheveux} nachspülen; {verre, bouteille} ausspülen;
rincer Verb
ausspülen
rincer {Verb}: I. {linge, cheveux} nachspülen; {verre, bouteille} ausspülen;
rincer Verb
Dekl. Tafelwein m, Tischwein m -e
m

Wein
vin de table
m
Substantiv
durchbohren
transpercer {verbe}: I. durchbohren; II. {fig.} durchdringen;
transpercer Verb
Dekl. Blutentnahme -n
f
prise de sang
f
Substantiv
Dekl. Blutspende -n
f
don de sang
m
Substantiv
Dekl. Verkehrsaufkommen -
n

Verkehr
volume de trafic
m
Substantiv
ausfahren
défoncer {Verb trans.}: I. einschlagen; II. {Terrain}umpflügen; III. {Route} ausfahren;
défoncer Verb
knirschen Zähne
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer dents Verb
verzichten intransitiv
renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben;
renoncer Verb
renoncieren intransitiv
renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben:
renoncer Verb
knarren
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer Verb
quietschen Tür
grincer {Verb}: I. {porte} quietschen, knarren; II. {dents} knirschen;
grincer porte Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 0:05:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken