neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hilllllllllfffffffffffeeeeeeeeeee!!!!!!!!!
GOTT SEGNE DEN SIEGER ÜBER DAS BÖSE

Dieser Spruch steht auf der Rückseite der Olympischen Goldmedaille und ich hab schon das ganze Internet nach einer Übersetzung abgesucht, leider ohne Erfolg.
Ich hoffe dass mir hier endlich jemand helfen kann.
Es ist wirklich total dringend. DAnkE
17460671
re: Dijana
Habe Zweifel, ob dieser Spruch im Neugriechischen geschrieben ist, eher nicht oder auch im Hochgriechischen. Neugriechisch müsste das so lauten: O theos na ewloji ton nikiti tou kakou
Ο θεός να ευλογεί τον νικητή του κακο
17460724
Ich hoffe dass es stimmt....
Ich hab dann nur noch eine Frage und zwar wie der Satz: Gott segne den Sieger vom Bösen dann lauten würde...????

Danke schonmal.
Endlich jemand der mir helfen konnte...
Gruß zurück!!!
17462034
Hallo, Dijana,
schau doch mal hier rein:

http://multimedia.olympic.org/pdf/en_report_806.pdf

Übersetzung etwa:

Alkimedon dem aiginetischen Knaben -
dem Ringer

O Mutter der goldgekrönten Kampfspiele, Olympia, Herrin der Wahrheit, wo wahrsagende Männer,
brennende Opfer auslegend, Zeus befragen, den hellblitzenden,
ob er etwa Acht hat auf die Menschen,
die im Herzen streben, großen Heldenruhm zu erlangen
und ein Aufatmen von den Mühen.

Gewährt aber wird es nach dem Maß der Frömmigkeit den Gebeten der Männer.
O Pisas baumschöner Hain am Alpheios,
nimm an diesen Zug und das Darbringen der Kränze. Groß ist immer der Ruhm
für jeden, dem deine herrliche Gabe ward.
Zum einen kommt dies, zum andern
jenes Gut, und viele Wege gibt es
mit den Göttern zum Glück.
[Pindar: Olympien, S. 32. Digitale Bibliothek Band 30: Dichtung der Antike von Homer bis Nonnos, S. 9309 (vgl. Pindar-D, S. 43) (c) Insel-Verlag]
17507792
 
Hallo,

könnt Ihr mir bitte helfen und Folgendes übersetzen?

"min parakalas"

Eine Freundin hat mir das geschickt, allerdings ohne es zu übersetzen. Es soll wohl eine Art Lebensweisheit sein.
Im Voraus besten Dank!
17460179
Sebastian
bitte nicht (vom Verb bitten)
17460577
 
hi zusammen kann mir jemand folgenden text übersetzen? ich denke mal viele kennen ihn und er ist auch nich soo lang...

I nixta apopse ine fotia, kai opou mas vgalei
To aroma tou erota, san na irthe pali
I nixta apopse ine fotia, kai den tha antexo
Stin aggalia sou xafnika, ego tha peso


Me logia ellinika ego s'agapisa
kai afta ta matia sou epanastatisa
Me logia ellinika se eroteftika
Me afta ta xili sou, ego mageftika

I nixta apopse ine fotia, kai opou mas vgalei
Oloi i zoi mou eisai esu, me exeis trelanei
I nixta apopse ine fotia, kai den tha antexo
Stin aggalia sou xafnika, ego tha peso


danke schonmal :)
17459932
ist ein echt schöner song ;)

die nacht heute brennt wie feuer, wohin sie uns auch führen wird...
der duft der liebe, scheint wieder hier zu sein.
die nacht heut brennt wie feuer und ich werd es nicht aushalten
und plötzlich in deine arme fallen

(wortwörtlich)mit griechischen worten (gemeint) auf griechische art und weise hab ich dich liebgewonnen,
für deine augen hab ich widerstand geleistet
auf griechische art und weise hab ich mich in dich verliebt
mit diesen (deinen ) lippen, wurd ich verzaubert.


die nacht heute brennt wie feuer, wohin sie uns auch führen wird...
du bist mein ganzes leben, hast mich verrückt gemacht
die nacht heut brennt wie feuer und ich werd´s nicht aushalten und plötzlich in deine arme fallen
17460155
von wem ist der song ???
17461202
von elena paparizou!
17462318
 
Awrio prepi na doso apantisi ston andra mou. Ti na kano. To mesimeri prepi na figo.


vielen dank
17459596
morgen muss ich meinem Mann Antwort geben. Was soll ich machen. Am Mittag muss ich weggehen.
17459637
 
ade karakiose
17459546
 
jetzt habt ihr mich aber mutig gemacht... :-)
Danke nochmal!

Darf ich auch noch fragen was dann "ine megalos o kaimos" heißt? *ganzkleinlautfrag*

Littlefoot
17459445
der Kummer/ die Sehnsucht ist groß
17459477
Aaaach! Danke, danke, danke nochmal liebe psefteki ellinada! Du bist ein Schatz!!!!

Das deckt sich mit meinen mühsamen Recherchen. Ich war trotzdem nicht sicher...
Es deckt sich aber auch mit der Theodorakis Vertonung, - zum Heulen schön!!!! :-))
17459506
 
Kalispera
Was heisst:

Verzeihst du mir?


Vielen dank und schönen Abend noch!
17459403
me singchoris, με συγχω
17459473
Danke!!!
17459518
 
Seite:  641     639