neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo Carmen!
Ich habe bei meinem letzten Spanisch Urlaub an der Costa Brava einen netten Typen kennen gelernt. Leider werde ich nicht aus allem schlau, was er als SMS schreibt, da er einige Worte benutzt, die ich nicht finde! Kannst Du helfen?

"Si me gustaria verte"
"Ertaria feliz si vienes en octubre"

Vielen Dank
7037549 Antworten ...
Hallo Dani,
Ich weiss nicht ob dein Typen katalaner ist, aber er schreib dir auf Spanisch. Hier die Übersetzung:

Ja, ich werde dich gerne sehen
Ich werde glücklich sein, wenn du in Oktober kommst.
7052738 Antworten ...
 
hallo,
schreibe eine Hausarbeit über spanische Ortsnamen die vom lat. Wort für Feige, ficus, abgeleitet wurden.
Da ich leider kein Wort Katalanisch kann, verzweifele ich an einem Buch über katalanische Ortsnamen.
Wäre sehr lieb,wenn mir jemand folgendes übersetzten könnte:
1.dit també + jeweiliger ortsname
2.basant-se en aquest darrer document, que dóna dos noms al lloc, s'ha suposat que ambdues paraules tenen el mateix sentit, o sigui el de "paret de tàpia",lligada am l'arrel llatí ...

Danke schon mal im voraus,falls sich jemand erbarmt, das zu übersetzten
7011721 Antworten ...
Ziemlich kompliziert, ich werde es mal versuchen...

1. gennant auch + jeweiliger ortsname
2. beruhend auf dieses letztes Dokument, dass die Ortschaft zwei Name gibt, es wird vermütet dass mit weiden Wörtern, die gleiche Bedeutung haben, dass heißt die Wand eines Gartensmauers oder Lehmwand, verbundet mit der lateinische Würzel...
7052809 Antworten ...
 
Hallo,
kann mir jeman den Titl des Films," Lola, vende ca "übersetzen?
ca (ist das ca mit dem Häkchen)
Ich tippe inhaltich auf: Lola komm her.
Danke
6935437 Antworten ...
Ich werde nicht Schlau aus diesem Satz!!
Vende ist der 3.Person singular von verkaufen vender aber in Spanisch.
6952866 Antworten ...
hm, ça ist französisch. aber vende? vendre heißt verkaufen, vende wäre dann der subjonctif.
werd auch nicht schlau draus.
7077841 Antworten ...
okay, war quatsch, was ich mir da ausgedacht habe.
bin neugierig geworden und hab versucht mich schlau zu machen. der film heißt "Lola vende cá" vermutlich muss man den film sehen um den titel zu verstehen :-)
7078036 Antworten ...
Vielleicht versuchts du es nächstes mal auf den Französisch Forum?
7125868 Antworten ...
 
Hallo,kann ir das mal jemand übersetzten wäre nett!!!!
eclipsada en quin sentit?? jeje...perquè si em poso darrera no sem veu!

hola senyoreta , si que tens rao que la ivone es una mica borde , amb
mi
>sempre m´ ha saludat i hem tracta be , ja fa molts anys que ens
coneixem no
>se pero puc entendre el que hem dius jejeje ... molta gent hem diu que
tinc
>mal gust no pasa res .
6864314 Antworten ...
Hi :) ich versuchs mal, ist nicht ganz einfach, weil es sehr aus dem Zusammenhang raus ist. Deswegen lass ich die erste Zeile weg, sie ergibt nicht viel Sinn, wenn man nicht weiß worum es geht...


ja, du hast recht, Ivone ist ein bisschen dumm. Mich hat sie immer gegrüßt und sie ist nett zu mir, wir kennen uns schon seit vielen Jahren, ich weiß nicht, aber ich kann dich verstehen, haha...mir sagen viele, dass ich einen schlechten Geschmack habe, das ist schon okay.


hoffe ich konnte dir weiterhelfen.
freut mich übrigens sehr, dass es hier jetzt auch ein katalanisch-forum gibt! :)
6880335 Antworten ...
Dank dir
Ich finde es auch gut ,das es ein forum für catalan
gibt.
Übrigens kann ich mir nie merken wie man adeu ausspricht kann mir jemand das mal versuchen so aufzuschreiben wie man es ausspricht,danke
6885303 Antworten ...
adéu wird im prinzip so ausgesprochen wie man es liest und zwar jeden vokal für sich. also ade-u
die betonung ist auf dem e.
oder anders: wie das deutsche wort "ade" mit einem u hintendrangehängt.

lass es dir am besten bei gelegenheit von einem katalanen vorsprechen, das ist immer am besten :)

adéu
6891460 Antworten ...
 
Hola! Könnte mir jemand bitte das folgende auch übersetzen...dankeeeeee!!!!

hi marc,
Ich übe fleissig weiter,aber es ist so schwierig.ich habe sehnsucht nach dir,weiss aber auch das diese noch ein wenig anhalten wird...fast ein jahr!oh man es ist so schwer für mich.Bald geht die schule wieder los,aber meine gedanken kreisen nur noch um dich.

so das war der text dankeeee an den der ihn mir übersetzt ist echt wichtig
6839774 Antworten ...
Hola Marc, continuo practicant , pero es molt difícil. T'anyoro molt, pero se que aixo aguntara una mica...casi un any! Es tan dificil per a mi. Aviat comen(s)a el col.legi, pero els meus pensaments nomes donem voltes per a tu.

Das (s) soll eine C trencada sein so ein c mit einem kleinen schwanz unten. Wüsste ich jetzt nicht wellchen ASCII Code das ist. Man spricht es wie ein s aus. Vielleicht weisst es jemanden?
6952623 Antworten ...
Hallo!

Einen kleinen kostenlosen Online-Kurs Katalanisch gibt es bei der UniLang Sprachengemeinschaft:

http://home.unilang.org/courses/cat/indexDE.htm

Der Kurs ist auch in anderen Sprachen online: http://home.unilang.org/courses/cat/

Über die Hauptseite http://www.unilang.org ist noch viel mehr zu finden (Forum, Kurse, Wiki, Chat, Voicechat, Spiele ... ).

Grüße
Thomas
7803216 Antworten ...
 
danke für die schnelle übersetzung :)
6795295 Antworten ...
 
hallo,es wär lieb wenn mir jemand das folgende auf katalanisch übersetzen könnte:

hallo marc,
du weißt,wie sehr ich dich liebe und vermisse...
Hiermit wollte ich dir für die wunderschönen Tage&Nächte danken,die ich mit dir erlebt habe.Ich werde für dich katalanisch lernen und dich nächsten Sommer wieder besuchen kommen.
Ich liebe dich , Kuss Sandra
6791127 Antworten ...
Hola Marc,
tu sabs, quant t'estimo i et faig de menys....
Am aquest escrit et volia agrair els maravellosos dias i nits, que he viscut amb tu. Apendré Catalá per tu i el proper estiu et vindré a veura.
T'estimo, Un petó Sandra.

Ohne Gewähr, zwar kann ich Sprechen habe aber Ortografiefehler, schwierige Sprache. :-) Wörterbuch ist zu hause...
6793200 Antworten ...
 
Seite:  6     4