kann mir das jemand übersetzen. das wäre sehr nett. vielen dank im Voraus.
Seit Tagen antwortest du mir nicht auf meine Nachrichten. Ich würde gerne wissen was los ist, ist etwas Schlimmes passiert? Ich hoffe nicht!!! Ich freue mich über jedes Klingelzeichen von dir und in Gedanken bin ich stets bei dir! ich denke es ist besser wenn ich dich erstmal in ruhe lasse und dich nicht weiter blästige. Du magst grad nicht und ich will nicht nerven, auch wenn es mich sehr traurig macht. Viele süße Küsse gefüllt mit Liebe und Hoffnung und eine dicke Umarmung deine ...
Fa dies que no contestes als meus missatges. M'agradaria saber qué és el que ha passat. Potser ha passat algo greu? Espero que no!!! Em fa il.lusió cada cop que rebo una trucada perduda teva i en els meus pensaments estic al teu costat tot el temps! Penso que será millor que et deixi en pau per algún temps i que no et continui amoinant. No et vé de gust ara mateix i jo no vull ser pesada, encara que tot això em posi molt trista. Molts petons dolços plens d'amor i d'esperança i una forta abraçada.
Teva, ...
Felic any!
Frohes (neues) Jahr!
Et desitjo el millor del mon!
Ich wünsche Dir das beste auf der Welt!
Un petonet...
Ein Küsschen....
M' enrecordo de tu!
Ich erinnere mich (denke) an Dich!
Hallo,
ich brauche mal wieder Hilfe bei einer Übersetzung. Ich kann den Text leider nicht hier ins Forum stellen den es soll eine kleine Überraschung sein.
Es wäre toll wenn mir jemand helfen könnte!!!!
1. Ich werde dich so vermissen
a. T'enyoraré tantíssm.
2. Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt
b. T'estimo més que rés al món.
3. Ich könnte weinen
Formuliere das mit dem : "Ich könnte weinen" doch mal bitte um und schreibe, was du damit ausdrücken möchtest. Eine direkte Übersetzung macht im Katalanischen keinen Sinn. Man würde sie verstehen als eine Angabe zur Fähigkeit. Ich hätte es drauf zu weinen. So mehr oder weniger
Hallo liebe Leute.
Nächstes Semester gehe ich an eine Grafikdesign-Schule in Barcelona. Ich soll mir aus den folgenden Kursen welche auswählen...nur leider verstehe ich die Bedeutung der meisten nicht. Vielleicht kann mir jemdan helfen?! Das wäre supernett!!!
1. Taller Global
2. Desnudo
3. Arte y Montajes Efimeros
4. Monograficos Culturales
5. Fotografia Aplicada
6. Taller Interdisciplinario
7. Taller de Busqueda e Investigacion
8. Asesoramiento Legal y Profesional
9. Infografia
10. Publicidad
11. Seminarios
12. Planificacion y Programacion
13. Grafica Contemporanea
14. Cultura e Informacion Multimedia
Ich brauch mal wieder eure Hilfe... Ich werde über Neujahr bei meinem Liebsten in Katalonien sein. Ich lerne jetzt schon seit ein paar Wochen Katalanisch an der Uni, aber für flüssige Konversation ist es einfach noch zu schlecht.. ;)
Ich möchte mich aber bei der Familie bedanken, und zwar in ihrer Sprache... Könnt ihr mir wohl mal wieder beim Übersetzen helfen?
Meine Ansprache:
Ich möchte ein paar Worte sagen. Leider ist mein Katalanisch noch zu schlecht, deswegen musste ich mir wieder Hilfe bei der Übersetzung suchen...
Ich möchte mich dafür bedanken, dass ich euch alle kennen lernen durfte und dass ihr mich so offen und herzlich aufgenommen habt. Durch euch durfte ich erfahren, dass man sich auch in einem fremden Land wie zu Hause fühlen kann. Vielen Dank für die letzten sechs Monate, die mein Leben sehr bereichert haben, in denen ich eine neue Kultur kennen lernen konnte und neue Freunde gefunden habe. Und ganz besonderen Dank für diesen wundervollen Mann, der ein großes Herz hat und mich immer zum Lachen bringt. Du bist einfach mein bestes Weihnachtsgeschenk!
He volgut dir-vos uns quants mots. Malauradament el meu català encara és bastant dolent, per això he estat forçada de cercar-me ajut de nou per la traducció...
Voldria donar-vos les mercès per haver obtingut l’ocasió de conèixer-vos i dir-vos gràcies per haver-me acollit tan cordialment. Vosaltres m’heu fet saber que també és possible de sentir-se a casa en una terra forastera. Moltes mercès per els últims sis mesos que han enriquit la meva vida in els quals he pogut conèixer una nova cultura i trobar nous amics. I gràcies per aquest home meravellós que té un gran cort i que em fa riure tant! Ets el millor regal de Nadal.
Brindem per el futur!
(Der letzte Satz heißt: laßtusn anstoßen auf die Zukunft)
He volgut dir-vos uns quants mots. Malauradament el meu català encara és bastant dolent, per això he estat forçada de cercar-me ajut de nou per la traducció...
Voldria donar-vos les mercès per haver obtingut l’ocasió de conèixer-vos i dir-vos gràcies per haver-me acollit tan cordialment. Vosaltres m’heu fet saber que també és possible de sentir-se a casa en una terra forastera. Moltes mercès per els últims sis mesos que han enriquit la meva vida i en els quals he pogut conèixer una nova cultura i trobar nous amics. I gràcies per aquest home meravellós que té un gran cort i que em fa riure tant! Ets el millor regal de Nadal.
Meine Versuche es selbst zu übersetzen fingen etwa so an:
Vull dir unes paraules. Malauradament el meu català no és bé, per això em vaig buscar ajuda amb la traducció una altra vegada.
... dann hab ich aufgegeben :D
Ich lerne jetzt seit Oktober in der Uni Katalanisch, aber es geht mir einfach noch nicht schnell genug... zum Glück werde ich ja über Weihnachten genug Gelegenheit haben, die paar Worte, die ich bis jetzt gelernt habe, anzuwenden :) Zumindest muss ich jetzt nicht mehr die ganze Zeit stupide Grinsen. Es ist mir echt wichtig, diese Sprache zu lernen und mit seiner Familie und seinen Freunden kommunizieren zu können..
Super dass es dieses Forum gibt, ich bin immernoch sehr ambitioniert, irgendwann auch bei der Übersetzung helfen zu können ;)