216.73.216.48 Homepage von Nazanin
Nazanin

Nazanin

pauker.at

Deutsch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Liebe Nazanin!
Könntest du mir diesen Brief vielleicht übersetzen?

Mein Liebling,
wie geht es dir? Du fehlst mir sehr.
Ich habe mich sehr gefreut, als ich gehört habe,
dass es gut voran geht!
Ich denke sehr oft an die Zeit zurück, die wir
zusammen verbracht haben. Ich kann mich an jede Minute davon erinnern.
Und ich träume jeden Tag von dem Tag, an dem wir
uns endlich wiedersehen. Bitte komm so bald wie möglich!
Ich liebe dich. Ich brauche dich sehr. Deine Pari

Vielen Dank im voraus!
18183644
Azizam halet chetore? Jat kheyli khalie.
Man az shenidane khabaraye khubet kheyli khoshhal shodam.
Man bishtare vaghta be gozashte fekr mikonam, wa be lahzehaye ghashangi ke ba ham gozarundim. tamame lahzeharo yadame. Wa man har ruz tu royaham un ruze didar ra mibinam. Lotfan har chi zudtar biya! Duset daram. Behet ehtiyaj daram. Parie to
18184195
Vielen Dank Nazanin!
18185459
 
hier das zweite:
http://bilder-speicher.de/20070113155723120000.gratis-foto-hosting-page.html

und das dritte
http://bilder-speicher.de/20070113160329675666.gratis-foto-hosting-page.html
18179185
oh waja! Das tut mir nun leid dass ich dir da nicht weiter helfen kann. Ich erkenne da nichts, außer irgendwelche buchstaben. Es ist nicht deutlich genug zu erkennen, was das heißen soll!!
18179985
 
hier das erste bild:

http://bilder-speicher.de/20070113155235738771.gratis-foto-hosting-page.html
18179140
 
Hallo,
mein opa hat zu hause so einen wandteppich und er hat mich gefragt ob ich die schrift (ist angeblich persisch) für ihn im internet übersetzen könnte.
Ich hab Bilder vom dem Teppich bzw. der Schrift
Wenn ich könnte würde ich die dann morgen mal posten
danke im voraus.
18174428
Hallo

na dann mach das mal :-)
18178121
 
Hallo,
ich suche Jemand der mir einen Satz vom Deutschen ins Persische übersetzt!
Der Satz lautet:
> Was, du willst Geld von mir?
Ha - ha - ha ... <
wobei da ha ha ha ein lachen ausdrücken soll.

Höflich nbitte ich um Hilfe mir diesen einen Satz
ins Persische zu übersetzen!

Kartan
18171764
Hallo
Deine Übersetzung:

Was, du willst Geld von mir?= chi? To az man pul mikhai? dige chi!?
18172777
 
sms
will einem mädchen sms schicken sie ist iranerin, ich nur halb iraner.

"Natürlich bist du süß! Lass uns diese Woche zusammen persisch essen gehen! Ist doch ein verlockendes Angebot! :) Ich habe Zeit am Mittwoch und am Donnerstag!"

Wäre echt ur nett wenn du mir das übersetzen könntest, komme irgendwie nicht weiter, hab versucht so irgendwie zu übersetzen:

To kheili nazi hasti! - weiter gings nicht mehr, irgendwie mit: ba ham berrim blablabla

was auch immer :)

Lg
18150213
Re: sms
Hallo Mahmoud

Ist das noch aktuell? Soll ich es genauso übersetzen wie es hier steht?
18165176
re: Re: sms
ja das wäre echt nett :)

danke schonmal
18165907
Re: re: Re: sms
Natürlich bist du süß!= malume ke to kheyli nazi

Lass uns diese Woche zusammen persisch essen gehen!= bezar in hafte baham berim resturane irani ghaza bokhorim

Ist doch ein verlockendes Angebot! :)= fekre khubie na?

Ich habe Zeit am Mittwoch und am Donnerstag!"= man chaharshanbe va panshanbe waght daram
18172783
 
Hallo Nazanin,
ich hab dir schon eine Mail geschrieben.Ich hab hier dein Übersetzungsforum zu spät gesehen.Kannst du mir bitte das hier übersetzen.DANKE

Hallo meine schöne Anwältin,
ich wünsche dir ein frohes neues Jahr,vorallem wünsche ich dir GESUNDHEIT,denn Glück u. Erfolg wirst du haben,da bin ich mir sicher.
Das Jahr 2006 war für uns beide ein beschissenes Jahr,aber dem Schicksal sei Dank,sind wir uns über dem Weg gelaufen u. das Jahr wurde doch noch gut.Danke.Kuss und Gruss
18146221
das hatte ich dir ja schon übersetzt :-)
18165173
ups hab ich doch tatsächlich den falschen Text gepostest.Wie peinlich.
18165533
...
re: ...
ich meinte diesen Text:
"Die CD war doch nur ein kleines Geschenk von mir.Ich war überrascht wie du dich gefreut hast.Das war doch nichts besonderes und dafür gabs gleich einen fetten Schmatzer.Was passiert erst wenn ich dir sag,dass ich Karten für Justin Timberlake besorgt hab?!? Ich freu mich schon darauf....hehe ;-) "

Gruss und Danke im Voraus.
18165541
Re: re: ...
Übersetzung:

in CD ye hadieye kuchiki az man bude. Man surprays shodam waghti didam ke cheghadr khoshhal shodi. Taze in chizi nabudo, ye mache gonde ham gereftam :-)
Mikham bebinam chi mishe waghti behet begam ke karte worudiye baraye Justin Timberlake gereftam. Az hala khoshhalam... hehe :-)
18172796
 
Seite:  12     10