pauker.at

Spanisch Deutsch lief hinter Zügen hinterher

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zug
m

(beim Schwimmen, Rudern)
brazada
f

(al nadar, remar)
Substantiv
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
hinter jmdm. hergehen ir a la zaga de alguienRedewendung
dieses Mädchen lief schon mit 8 Monaten esta niña andaba ya a los ocho meses
fig hinter dem Mond leben estar fuera de órbita, vivir en otro mundofigRedewendung
adv hinterher
(räumlich)
adv detrászeitlAdverb
adv hinterher
(zeitlich)
adv zeitl después, posteriormentezeitlAdverb
zurückstehen hinter ser inferior a
hinter dir detras de ti
hervorspringen (hinter)
(hervorkommen)
salir de repente (de detrás de)
hinter Gittern ugs entre barrotes
praep hinter
(mit Bewegung)
tras
(con movimiento)
Präposition
das Gesicht hinter den Händen verbergen ocultar la cara entre (o. con) las manos
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen con las manos en la espalda
er ist hinter den Frauen her le tiran mucho las faldas
hinter dem Rücken von jmdm. a hurtadillas de alguien
ihm lief das Wasser im Mund zusammen se hizo la boca agua
Die Kinder verstecken sich hinter dem Baum. Los niños están escondiendo detrás el arbol.
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
( räuml., ort ) hinter, dahinter; hinterher; hinten; nach detrás (de)ortPräposition
hinter der Tür detrás de la puerta
eingesperrt, hinter Gittern adj entrullado(-a)
(encarcelado)
Adjektiv
etwas hinterher sein ir a por [o tras] algo, procurar algo
hinter jmdm. sein; hinter jmds Rücken sein estar a espalda de alguien
hinter sich lassen dejar atrás
hinter den Kulissen entre bambalinas
hinter etwas hergehen ir en pos de algo
fig ugs es faustdick hinter den Ohren haben tener más conchas que un galápagofigRedewendung
mit maurischen Zügen adj amoriscado (-a)Adjektiv
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomofigRedewendung
du lebst wohl noch hinter dem Mond ugs parece que no estás en el mundo ugsRedewendung
in großen Zügen a grandes rasgos m, pl
lass es uns ein für alle Mal hinter uns bringen acabemos de una vez
in großen Zügen trinken beber a chorros
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher)
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas)
hinter ein Geheimnis kommen penetrar un misterio
hinter den Erwartungen zurückbleiben defraudar las expectativas
Verfolger hinter sich lassen dejar atrás a los perseguidores
hinter seinem (ihrem) Rücken a su espaldas
hinter jmdn. / jmdm. posterior a alguien
alle hinter sich lassen aventajar a todos
hinter etwas her sein andar detrás de algo
zurücklassen, hinter sich lassen rezagar
(dejar atrás)
Verb
vor/hinter dem Haus delante/detrás de la casa
überholen, hinter sich lassen
(in einer Laufbahn)
aventajar
(en una carrera)
Verb
hinter jmds Rücken reden hablar a espaldas a alguien
hinter den anderen zurückbleiben quedar detrás de los otros
fig er ist noch nicht trocken hinter den Ohren fig está recién salido del cascarónfigRedewendung
in den letzten Zügen liegen estar en las diezRedewendung
sich ( hinter jmdm. ) auf die Kruppe des Pferdes setzen [LatAm] enancarse
in den letzten Zügen liegen dar las boqueadasRedewendung
etwas in vollen Zügen genießen disfrutar algo a tope
etwas in groben Zügen umreißen trazar algo a grandes rasgos
haltet den Dieb, los hinterher! ¡ al ladrón, vamos tras él !
sie laufen dem Erfolg hinterher van en pos del éxito
hinterher tut es dir leid despues lo vas a sentir
die Polizei ist ihm hinterher la policía anda detrás suyo [o anda en su busca]
hinter jmdm. her sein estar detrás de alguien
hinter den Kulissen f, pl entre bastidores m, pl
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 2:16:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken