pauker.at

Spanisch Deutsch Sttze kriegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stütze
f
sustentoSubstantiv
Prügel kriegen [od. einstecken] ligar
(umgangssprachlich in: Argentinien, Chile, Uruguay)
Verb
Du wirst Ärger kriegen. Vas a tener problemas.
ugs fam Muffensausen kriegen
(vor)
asustarse
(de)
sich in die Haare kriegen tirarse los trastos por la cabeza
Stütze
f

(Person)
refugio
m

(persona)
Substantiv
eine Gänsehaut bekommen [od. ugs kriegen] ponérsele a alguien (la) carne [o piel] de gallina
Stütze
f
soporte
m
Substantiv
Stütze
f
descanso
m
Substantiv
Stütze
f
puntal
m

(soporte)
Substantiv
Stütze
f
estribo
m

(respaldo)
Substantiv
Stütze
f
arrimo
m

(sostén)
Substantiv
Stütze
f
apoyo
m
Substantiv
Stütze
f
báculo
m

(apoyo)
Substantiv
Stütze
f
apoyo
m

(sostén)
Substantiv
archi Stütze
f
sostén
m
archiSubstantiv
eine Stelle kriegen atrapar un empleo
Dekl. Stütze
f
pilar
m
Substantiv
das Volk leidet am meisten unter den Kriegen el pueblo es el que más sufre en las guerras
Strebe f, Stütze
f
estribo
m

(entibo)
Substantiv
Stütze f, Unterstützung
f
sostén
m

(moral)
Substantiv
ugs einen Drehwurm kriegen marearse
ugs fig Zunder kriegen recibir leña [o candela]fig
Stütze f, Träger
m
sustentación
f

(soporte)
Substantiv
archi, techn Strebe f, Stütze
f
cuento
m
archi, technSubstantiv
archi, techn Strebe f, Stütze
f
cuento
m
archi, technSubstantiv
( auch: fig ) Rückgrat n, Stütze
f
columna
f
figSubstantiv
ugs Schiss haben [od. kriegen] cagarse
wir sehen uns (wörtl.: wir kriegen uns) nos pillamos
in Kolumbien für: wir sehen uns (Europäisches Spanisch: nos vemos)
ugs nicht die Kurve kriegen fracasarVerb
fig sich in die Haare kriegen desgreñarsefig
einen Wutanfall bekommen [od. ugs: kriegen] coger un berrinche
einen Wutanfall bekommen [od. ugs: kriegen] coger una rabieta
einen Wutanfall bekommen [od. ugs: kriegen] coger una perra
(einen) Wutanfall bekommen [od. ugs: kriegen] embestializarse
(umgangssprachlich in Kuba)
ihr Sohn ist eine wahre Stütze für sie sg su hijo es un verdadero soporte para ella
verrückt werden; ugs Zustände kriegen volverse loco
ugs fig die Maulsperre kriegen [od. bekommen] llevarse una gran sorpresafigRedewendung
ugs fig die Maulsperre kriegen [od. bekommen] quedarse sin hablafigRedewendung
ugs - jmdn. in seine Krallen kriegen echarle la garra a alguien
sterben; (bei Unfällen, Kriegen) umkommen, ums Leben kommen perecerVerb
ugs, fig von etwas Wind bekommen [od. kriegen] enterarse de algo
(algo secreto)
fig
jmdn. am [od. beim] Schlafittchen nehmen [od. kriegen] ugs agarrar [o coger] a alguien por cuello [o pescuezo], coger [o pillar] por banda a alguienRedewendung
nach vielen Kriegen besiegen 1492 die Katholischen Könige die Araber tras muchas guerras los Reyes Católicos vencen a los árabes en 1492
ugs fig sich mit jmdm. in die Wolle kriegen pelearse con alguienfig
alt ugs fig - jmdn. beim Kanthaken kriegen [od. nehmen]
(umgangssprachlich für: jemanden erwischen oder packen)
pedirle cuentas a alguienfigRedewendung
zwei Frauen kriegen sich in die Haare [od. kratzen sich die Augen aus] ugs fam agarrarse dos mujeres las mechasRedewendung
fig ugs - jmdn. bei den Hammelbeinen kriegen [oder nehmen] pedirle cuentas a alguien; llamar [o traer] a alguien a capítulofigRedewendung
du kannst einen Menschen von der Straße kriegen, aber die Straße wirst du niemals aus diesem Menschen herauskriegen
(Zitat von Daddy Yankee (geboren 1977),

puertoricanischer Rapper)
puedes sacar a un hombre de la calle, pero nunca podrás sacar la calle de un hombre
(cita de Daddy Yankee (nacido 1977),

rapero puertorriqueño)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 0:07:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken