pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) vor den Kopf gestoßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Kopf
m
a cabeçaSubstantiv
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
geschützt vor ao abrigo de
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung
Estou vendo tudo embaçado. (Bra)
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome
Foge-me a vista.
den Vorrang m haben vor (Dat.) sobrepujar
fig auf den Kopf m stellen pôr às avessasfig
steif (vor Kälte) inteiriçado
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
j-m den Kopf m waschen fig dar uma ensaboadela f a alg. ugsfig
ugs auf den Arsch fallen (vor Schreck) ugs cair de cu
Recycling n vor Ort reciclagem f „in situ“
außer sich sein vor não caber em si de
sich verbeugen vor (Dat.) reverenciar
fig, fam (j-m) den Kopf m waschen ensaboarfig
umkommen vor matar-se por
überschäumen vor desentranhar-se em
in den aos
zittern vor tiritar de
erstarren vor inteiriçar-se com
(Salat) Kopf
m
m
Substantiv
wie vor Kopf gestoßen sein fig ficar entupido figfigRedewendung
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Vorsitz m führen bei presidir a
sich an den Kopf fassen atar as mãos à cabeça
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Kopf, Geld:) vorstrecken avançar
aus dem Kopf de cor
(Kopf:) kahl descabelado
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
sich grausen vor horripilar-se com
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Kopf wiegen
Nonverbales, Bewegungen
balançar a cabeça
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se de
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se com
blühend vor (Dat.) abrasado de
erschrecken vor (Dat.) amedrontar-se de
(vor Wut:) platzen ir aos ares m, pl
Respekt m (vor) respeito m (por)
den Reiz lindern abirritar
vor Anker treiben garrar
trunken vor (Dat.) ébrio de
vor Anker gehen lançar ferro (Por)
nach wie vor (depois) como dantes
beschützen vor (Dat.) amparar de
Abscheu m (vor) aborrecimento m (de)
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
Vortritt m vor precedência f sobre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 0:01:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken