auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Polnisch
Übersetzungsforum
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema classic
Polnisch studying and translation board
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
3125
3123
user_59523
DE
PL
EN
EL
RU
.
10.06.2007
Bitte
helft
mir
bei
einer
Übersetzung
.
Ich
Bitte
um
Hilfe
.
Habe
so
weit
schon
alles
übersetzt
aber
die
zwei
Sätze
bereiten
mir
Kopf
zerbrechen
.
Szkoda
ze
Cie
niema
Przy
mnie
.
Duza
buzka
a
moze
wiece
Vielen
Dank
für
Eure
Hilfe
18518836
Antworten ...
user_58597
.
PL
DE
D3
➤
Re:
Bitte
helft
mir
bei
einer
Übersetzung
.
Schade
dass
du
nicht
bei
mir
bist
.
Großes
Küsschen
und
vielleicht
mehr
...
18519052
Antworten ...
user_59523
DE
PL
EN
EL
RU
.
➤
➤
Re:
Bitte
helft
mir
bei
einer
Übersetzung
.
Vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
18519236
Antworten ...
user_58597
.
PL
DE
D3
➤
➤
➤
Re:
Bitte
helft
mir
bei
einer
Übersetzung
.
Bitte
sehr
Emmy1
18519238
Antworten ...
user_58221
10.06.2007
Uebersetzungswunsch
Er
an
Sie
-
Herzlichen
Dank
!
Es
wäre
sehr
nett
,
wenn
mir
jemand
den
folgenden
Liedtext
übersetzen
könnte
.
VIELEN
DANK
!!!
Tschüss
-
Dein
guter
Freund
P
....
ENDE
Es ist leider verboten Liedtexte zu posten und auch zu übersetzen. Bitte beachtet die Spielregeln! Text musste geloescht werden. Helft euch per PN.
18518496
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
Re:
Uebersetzungswunsch
Er
an
Sie
-
Herzlichen
Dank
!
geloescht
'>
geloescht
'>
geloescht
'>
geloescht
Auch das Uebersetzen von Songtexten ist in diesem Forum nicht erlaubt. Bitte beachtet das, danke!
18518911
Antworten ...
ludo
.
09.06.2007
bitte
übersetzen
,danke!!
Zauwazylam
ze
od
kilku
dni
nie
masz
czasu
czytac
moich
sms
.
To
dobrze
!
Rozumiem
!
Nie
rozumiem
dlaczego
nie
mowisz
prawdy
!
Chyba
mnie
nie
znasz
!!
Miala
byc
tylko
prawda
!
Co
?
18518390
Antworten ...
user_58597
.
PL
DE
D3
➤
Re:
bitte
übersetzen
,danke!!
Habe
bemerkt
dass
du
seit
paar
Tagen
keine
Zeit
hast
um
meine
Sms
zu
lesen
.
na
,
gut
!
ich
verstehe
!
ich
verstehe
nicht
warum
du
nicht
die
Wahrheit
sagst
.
Vielelicht
kennst
du
mich
nicht.
Es
hätte
nur
die Wahrheit
sein
sollen
!
Was
?(
und
?)
18518423
Antworten ...
ludo
.
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
,danke!!
Dziekuje
bardzo
,
Maurice
!:-)
lg
18518457
Antworten ...
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
09.06.2007
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Er
an
Sie
:
Meine
Herzallerliebste
Du
fragst
mich
"
ob
ich
Dich
noch
so
richtig
mag
".
Zweifelst
Du
denn
an
meinem
Wort
?
Ich
habe
es
wirklich
schon
vom
ersten
Augenblick
in
meinem
Herzen
gefühlt
,
dass
Du
meine
grosse
Liebe
bist
.
Und
ich
hätte
die
Worte
"ich
liebe
Dich
von
ganzem
Herzen
"
und
"
Mein
Herz
und
meine
ganze
Liebe
wird
für
alle
Zeit
immer
nur
Dir
gehören
"
nicht
ausgesprochen
,
wenn
ich
meiner
Gefühle
für
Dich
nicht
absolut
sicher
gewesen
wäre
.
An
meinem
Gefühlen
hat
sich
auch
nichts
und
wird
sich auch
niemals
etwas
ändern
.
Gott
ist
mein
Zeuge
,
dies
sind
meine
tiefsten
Gefühle
und
Empfindungen
für
Dich
.
Deshalb
möchte
ich
Dich
auch
so
gerne
treffen
,
denn
ich
denke
wenn
Du
noch
Zweifel
hast
wird
Du
in
meinem
Augen
erkennen
wie
stark
und
aufrichtig
meine
Liebe
für
Dich
ist
.
Es
gibt
und
wird
niemals
etwas
geben
auf
dieser
Welt
,
dass
mir
so
viel
bedeutet
und
mich
so
sehr
glücklich
macht
,
wie
Du
mein
Sonnenschein
!
18518085
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Moja
najukochańsza
Pytasz
"
czy
ja
Ciebie
jeszcze
tak
na
prawdę
lubię
".
Wątpisz
więc
w
moje
słowa
?
Ja
już
od
samego
początku
czułem
,
że
jesteś
moją
wielką
miłością
.
I
nie
powiedziałbym
"
kocham
Cię
z
całego
serca
"
i
"
moje
serce
i
moja
cała
miłość
zawsze
będą
należały
tylko
do
Ciebie
"
gdybym
nie
był
absolutnie
pewien
moich
uczuć
do Ciebie.
Moje
uczucia
nic
się
nie
zmieniły
i
nigdy
się nie
zmienią
.
Bóg
jest
mi
świadkiem
,
że
to
są
moje
najgłębsze
uczucia
do
Ciebie
.
Dlatego
też
tak
bardzo
chciałbym
Cię
spotkać
,
bo
myślę
,
że
jeśli
ciągle
będziesz
miała
wątpliwości
,
poznasz
w
moich
oczach
,
jak
mocna
i
szczera
jest
moja
miłość
do
Ciebie
.
Nie
ma
na
świecie
takiej
rzeczy
i
nigdy
takiej
nie
będzie
,
która
mogłaby
znaczyć
dla
mnie
tak
wiele
i
czynić
mnie tak
bardzo
szczęśliwym
jak
Ty
,
Moje
Słoneczko
.
18518296
Antworten ...
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Kann
'
s
nicht
oft
genug
sagen
"
ganz
lieben
Dank
an
Dich
" !
:-)
Dziękuję
bardzo
!
Miłego
wieczoru
!
18518324
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Proszę
bardzo
.
Wzajemnie
:)
18518327
Antworten ...
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Ich
habe
da
doch
noch
eine
kleine
Bitte
an
Dich
.
Der
2
.
Satz
sollte
besser
heisen
"
Zweifelst
Du
denn
an
meinem
Gefühlen
für
Dich
?"
Kannst
mir
diesen
auch
noch
übersetzen
?
18518332
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Wątpisz
więc
w
moje
uczucia
do
Ciebie
?
18518342
Antworten ...
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
...
vielen
herzlichen
Dank
Sorry
für
die
extra
Arbeit
...
1000
Dank
!
18518347
Antworten ...
ludo
.
09.06.2007
bitte
übersetzen
,danke!!
Chce
zebys
wiedzial
!
Jak
czujesz
sie
smutny
i
samotny
,
a
uwazasz
ze
jednak
lepiej
z
rodzina
i
zona
.
Zrob
to
wroc
do
zony
!
Ja
zrozumiem
i
nie
stracisz
mnie
.
Ja
zawsze
bede
twoim
przyjacielem
.
18518051
Antworten ...
Karolina M.
.
RU
EN
HE
SP
DE
.
.
.
➤
@
ludo
Ich
will
,
dass
Du
(
es
)
weisst
!
Wenn
Du
traurig
bist
und
dich
einsam
fühlst
und
dennoch
meinst
,
dass
es
besser
mit
der
Familie
und (
Ehe
)
Frau
ist
.
Mach
das
,
geh
zurück
zu
Deiner
Frau !
Ich
werde
das
verstehen
und
Du
wirst
mich
nicht
verlieren
.Ich werde
immer
Deine
(
gute
)
Freundin
sein
.
18518112
Antworten ...
ludo
.
➤
➤
Re:
@
ludo
Dziekuje
Karolina
!!
lg
18518147
Antworten ...
Karolina M.
.
RU
EN
HE
SP
DE
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@
ludo
Bitte
:-)
18518180
Antworten ...
maedel73
09.06.2007
nochmal
bahnhof
:-)
fotografia
cyfrowa
Witaj
Bardzo
mi
sie
podoba
Twoj
profil
i
komentarze
do
Twoich
fotografi
-
poetyckie
SLICZNIE
....
18518032
Antworten ...
Karolina M.
.
RU
EN
HE
SP
DE
.
.
.
➤
@
maedel
73
fotografia
cyfrowa
=
digitale
Fotografie
/
digitales
Foto
Dein
Profil
gefällt
mir
sehr
und
die
Kommentare
zu
Deinen
Fotos
-
poetische
bildhübsche
...
18518122
Antworten ...
maedel73
➤
➤
Re:
@
maedel
73
dankeschöööööööön
Karolina
,
Lg
18518162
Antworten ...
Karolina M.
.
RU
EN
HE
SP
DE
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@
maedel
73
Bitte
schön
.
18518182
Antworten ...
maedel73
09.06.2007
ich
versteh
grad
bahnhof
Witaj
Anna
Masz
racje
ale
w
dzisiejszych
czasach
jest
to
trudne
.
Ja
fotografuje
perzedewszystkim
dla
siebie
bo
sprawia
mi
to
przyjemnosc
.
Zycze
Ci
milego
i
slonecznego
weekendu
Adam
:))
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
2007
-
06
-
09
09:
29
:
27
Kobieta
napisał
:
Witaj
Adamie
!
Dziękuję
za
miłe
słowa
...
Ciesze
sie
,
ze
KTOŚ
to
czyta
...
TAK
MASZ
RACJĘ
"
powinismy
akceptowac
nasze
rozne
spojrzenia
-
ale
nie
dajmy
sie
zwarjowac
"
A
ja
czasem
odnosze
wrażenie
,
ze
niektórzy
tutaj
na
Obiektywnych
pokazują
siebie
w
dziwny
sposób
oceniajac
prace
innych
...
Przecież
to
powinna
być
RADOŚĆ
z
fotografowania
,
uczenie
się
,
poznawanie
...
dlatego
stram
się
poprzez
fotografia
powiedzieć
coś
i
zmusić
do
zastanowienia
...
Pozdrawiam
serdecznie
:)
Anna
18518025
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X