neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hallo kann jemand übersetzen:

Herzlichen glückwunsch!
Hallo=???

Danke Katia
8374994 Antworten ...
Herzlichen Glückwunsch = 御目出度
8394422 Antworten ...
Hallo, ich hätte gerne die Übersetzung für "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" in Lautschrift. Kann mir dabie jemand helfen?

Vielen Dank!
9303415 Antworten ...
hi,
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag = tanjoubi omedetou (誕生日
9421795 Antworten ...
 
Hallo!

Vielleicht könnt ihr mir hier weiter helfen! Ich hätte gerne den Namen meines Sohnes "Miguel" ins chinesische übersetzt!
Vielleicht könnt ihr mir ja weiter helfen! Wäre nur super nett wenn ihr mir es dann per Email schreiben könntet! Kann es nämlich hier absulut nicht erkennen im Forum (also die chinesische Schrift)
Vielen Dank im Vorraus!
Meine Mail: Sweet-Kiss01 (at) arcor.de

Gruß
Lena!
8354499 Antworten ...
Hallo,
Du frugst nach "Miguel" auf Chinesisch. Allerdings im Japanisch-Forum. Willst du's jetzt auf Chinesisch oder Japanisch wissen?

Auf Japanisch würde man's so schreiben: ミゲル
Auf Chinesisch hieße er wahrscheinlich so: 迷格尔

Hoffe, du konntest die Zeichen hier lesen, wenn nicht, hab ich's dir auch als E-Mail geschrieben.

Gruß,
- André
8359933 Antworten ...
Hey.... kannst du mir vielleicht sagen wie Gamze auf japanisch und auf chinesisch geschrieben wird ?!... hab im netz zwar gesucht, aber ohne erfolg... würde mich total freun... naja
Bay Bay^^
17820616 Antworten ...
 
Danke
Vortaluro danke nochmal für die überstzung ja es sind türkische namen.Kannst du die namen in chinesisch schreiben. Mfg
8347715 Antworten ...
Hallo Coşkun,
Ja, ich kann's probieren. Weiß aber leider bei türkischen Namen nicht, was die Chinesen da für Gewöhnlich für Zeichen benutzen... wahrscheinlich würd's jeder Chinese da anders schreiben...
Aussprache steht in Klammern.

Coşkun = 周使锟 (Zh
8349039 Antworten ...
 
Hallo ihr lieben kann einer von
euch mir vielleicht helfen und den
namen DEBORA in japanischen schrift- zeichen schreiben????
were echt genial

debby
8343927 Antworten ...
Hallo Debora,
ja gerne...

Debora = デボラ

Gruß,
- André
8349004 Antworten ...
 
Danke für deine mühe.hier ist noch meine letzte Bitte:"Nguyễn Thành
8341543 Antworten ...
Das einzig neue Zeichen hier wäre dann ja
8348718 Antworten ...
 
suche hilfe zum übersetzen."Nguyen Tat Thanh"sollt übersetz werden.danke
8322181 Antworten ...
Hey, ich kenne auch einen Christian Müller. :D

Zu deiner Frage:
"Nguyen Tat Thanh" ist nicht Japanisch sondern Vietnamesisch. Und es ist ein Name. Und um's im Wörterbuch nachzuschlagen müsst' ich wissen, wie man ihn richtig schreibt. Vietnamesisch benutzt viele Diakritika auf und unter den Vokalen, um die Töne anzuzeigen.
Aber "Nguyễn" ist der häufigste Familienname in Vietnam, das weiß ich... aber steht nicht bei mir im Wörterbuch.

Gruß,
- André
8324209 Antworten ...
kann man d. name denn auf japanisch schreiben?oder ist es nicht möglich wegen den vielen Diakritika???kann man nicht einfach "nguyen tat thanh"ohne den betonnungszeichen übersetzen???hab gehört das im diesen name eine tiefsinnigen versteckt und will meinen sohn auf japanisch geben.danke


gruß,
christian
8335968 Antworten ...
Dein Sohn heißt Nguyen Tat Thanh?
Ja, ich denke schon, man kann den Namen auch so transkribieren, ohne Töne. Aber damit verpfuscht man den Klang total. Mal gucken...

ニェン・タト・タン = Nyen-Tato-Tan

Den Namen auf Japanisch zu schreiben ist eine blöde Idee. ;)
Aaaaaaaaaaaaaber! Man kann vietnamesische Namen direkt auf Chinesisch übersetzen, da die Sprachen verwandt sind. Allerdings brauch ich dazu die genaue Schreibweise (d.h., die Diakritika). Bei "Nguyễn" weiß ich's ja, beim Rest noch nicht). Dann könnte ich dir die chinesischen Schriftzeichen dafür schicken, die Bedeutung und die Aussprache davon auf Chinesisch und Japanisch.
Wie wär das? :)

Gruß,
- André
8337364 Antworten ...
"Nguyễn Tất Thành"ist die richtige Schreibweise.Er ist halb Asiaten
"ニェン・タト・タン = Nyen-Tato-Tan"ist es katakanische Schreibweise oder ist es die hiraganische Art?Ich glaube Katakanisch oder?Kannst du es denn auf Chinesisch tranzformieren?
Kannst du Johanna auch auf Japanisch und Chinesisch umformen?
Danke

Gruß, Christian
8339040 Antworten ...
Ah, sehr gut, das hilft mir weiter. Äh ja, der Name den ich schrieb war auf Katakana.

Bei manchen Wörtern gibt es mehrere Möglichkeiten, ich liste sie hier jetzt nach dem Schema Viet.=Zeichen=chin.Ausspr.=jap.Ausspr.=Übersetzung auf.

Nguyễn = 阮 = ruǎn = gen = altertüml. Musikinstrument, Nachname
Tất = 必 = bì = hitsu/kanarazu = sicher, müssen
Tất = 漆 = qī = shitsu/urushi = Lack, Farbe
Tất = 畢 = bì = hitsu/ami = beenden, fertig
Tất = 鞸 = bì = hitsu/hizakake = Lederarmschutz
Tất = 悉 = xī = shitsu/tsukusu = kennen, erfahren, verstehen
Thành = 城 = chéng = j
8339850 Antworten ...
Ach ja: ist die schreibweise von Chinesisch/Japanisch gleich und nur die Aussprache unterschiedlich?kannst du"Nguyễn Tất Thành" auch in Hiragana/Katakana für mich schreiben?

DANKE.


Gruß, christian
8343058 Antworten ...
Wie gesagt, Japaner transkribieren ausländische Namen immer in Katakana.

Also wenn ich jetzt wieder den Original-Namen transkribieren soll, dann ist das wie gesagt ニェン・タト・タン in Katakana und entsprechend
8348516 Antworten ...
japanisch
christian müller
was für ein problem hast du
glaubst du du bist der weinnachts mann
dein mutter arbeitet bei mir und rappt vor dem arbeitsamt um geld zu kriegen von mir
mit freundlichen grüßen yarak
12627180 Antworten ...
 
Übersetzung
Kann mir jemand die namen Coskun,Fatma,Meltem und Melis in Japanische Schriftzeichen schreiben und mailen. Mfg
8318160 Antworten ...
Mailen kann man sie dir nur, wenn du deinen E-Mail-Adresse angibst. Da das alles türkische Namen sind, musst du aber bei deinen Anfragen unbedingt aufpassen, dass du sie auch richtig schreibst, also Coşkun (hab ich durch Google rausfinden müssen). Falls es Meliş heißt, musste mir mal bescheid sagen... also:

Coşkun = ジョシュクン (mit anderen Schriftzeichen aber genauso ausgesprochen heißt der Name übrigens soviel wie "Herr Assistent", netter Zufall!)
Fatma = ファ
8321044 Antworten ...
hi,
Fatma wir wie folgt geschrieben: ファトマ

lg
9217703 Antworten ...
Oops, danke. War mir wohl ein Hiragana reingerutscht. :X

Gruß,
- André
9224897 Antworten ...
hi
kein Problem
9248245 Antworten ...
bic
lan anani siktiminin bic gurusu
lan olum senin baska isin yok mu ?
seni war ya sikerim bic gurusu
galtak
geri yaz
12627343 Antworten ...
 
Seite:  7     5