pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 259    257 
Übersetzt mir bitte:

Ich habe Dich vermisst!!

Danke
19400539 Antworten ...
ich glaube es heißt

delam barat tang shodeh bud ...bin mir aber nicht 100% sicher :S
19400623 Antworten ...
Hi Ewa

Delem barat Tang shode!!
19400655 Antworten ...
aber heißt das nicht ich vermisse dich?
und sie wollte ya ich HABE dich vermisst wissen :S
oder ist das das selbe ?
19400772 Antworten ...
"delam barat tang shode bud" ist richtig ....
19401584 Antworten ...
 
ya entschuldigung ichh meinte "rede" :)
dankeeeeeee
19399271 Antworten ...
:)
Re: :)
alles klar ;)
19400485 Antworten ...
 
ich wollte fragen ob mirt jemand sagen kann was
"bitte jede wieder mit mir, es tut mir leid" heißt...

eure seite ist super und hat mir schon richtig viel geholfen... dankeee :)
19396925 Antworten ...
:)
Re: :)
jede oder rede?

khahesh mikonam dobare baham harf bezan,man moteassefam.
19397701 Antworten ...
 
Hallo liebe Übersetzer!

Wer kann mir bei folgender Übersetzung weiterhelfen?
Ich suche nach den persischen Wörtern für
Aufsatz, Hausarbeit und Seiten(zahl).

Vielen Dank im Voraus!
Isabeau
19394280 Antworten ...
Aufsatz = Enschaa

Hausarbeit = taklif, mashghe shab

Seiten(zahl) = Safhe(shomare) => shomare Safhe

...
19394938 Antworten ...
Vielen Dank Navid!
19395395 Antworten ...
(at) Navid
Ich hätte noch eine kurze Nachfrage:

Bedeutet "taklif, mashghe shab" Hausarbeit im Sinne von "Seminarabeit" - oder im Sinne von Hausaufgaben, Arbeit zu Hause?

Ich hatte die "Seminararbeit" gemeint.

Kheyli mamnoon!
19395404 Antworten ...
also eigentlich ist´s hier mit "taklif oder mashghe shab" die Hausaufgaben gemeint, aber im allgemeinen Sinne wird meistens eine Verpflichtung mit dem Wort "taklif" ausgedruckt.

....
19398711 Antworten ...
Alles klar. ;-)
19400332 Antworten ...
 
Mein lieber schatz !!

Ich weiß nicht was in letzer zeit mir dir los ist ich bemühe mich so sehr um dich zufrieden zu stellen aber du bist so komischdu behandelst mich wirklich nicht sehr schon und deine art gegenüber mir ist total anders =(.
Weißt du ich lasse alles über mich ergehen deine schwester, wenn du deine wut an mir auslässt einfach alles und das mach ich nur ür dich um dir zu zeigen wie sehr ich dich liebe und das ich immer hinter dir stehen möchte. Schatz wenn du mit etwas sagen möchtest oder mit mir reden möchtest bitte bitte macht das weil ich kann nicht mehr mich immer fertig machen zu lassen von dir jedes schlechte wort von dir verletzt mich total.
liebe dich
19390652 Antworten ...
 
Hi,
könnt ihr mir vielleicht ein paar scöne "Kosenamen" auf persich verraten, die man seinem Schatz sagen könnte (bitte auch mit Übersetzung) =)
Azizam, Asal, gole man kenne ich schon.
Danke schon mal
19385254 Antworten ...
jigar (djigar ausgesprochen)= eigentlich leber, aber im persischen ist es ein kräftiger, aussagestarker kosename.
19385968 Antworten ...
 
Hallo, leider verstehe ich diesen Text nicht,es wäre lieb wenn ihn mir jemand übersetzen könnte:

salam azizam man panizam ye zamani dokhtar khalat

Vielen Dank!!
19383550 Antworten ...
Hi man Sarahastam,

Hi schatzi,bin paniz,war mal deine Cousine
19383607 Antworten ...
Merci:)
19384725 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken