Hi, ich hoffe es kann mir wer weiterhelfen, ich bräuchte den Namen: KIANO in Schriftzeichen,Darstellung übersetzt und zwar in Sanskrit und Tibetisch, vielen Dank.
Danke,hab ich gesehen, bloß im "Sanskrit" Forum bin nur ich eingetragen, dementsprechend hab ich nochmal in dem forum nachgefragt wo mehr los ist, sorry. Sonst lest ja nie jemand meine Bitte, wenn ich der einzige dort bin, :-))
Danke.
Leider lässt sich diese Forenseite von Taiwan aus nicht immer öffnen. Wer aber trotzdem nach chinesischen Übersetzungen sucht, ist gerne eingeladen auf meiner Webseite www.taiwanoca.com vorbeizuschauen und mir eine Anfrage zu schicken. Dieser Weg hat sich im letzten Monat als weitaus effektiver erwiesen. Für Tibetisch kann ja weiter dieses Forum genutzt werden. ;)
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com
Hallo, hab grad nur Zeit (und Kenntnisse), dir deine letzte Frage zu beantworten:
Na klar, jede Sprache ist erlernbar. Es gibt keine natürliche Sprache auf der Welt, die für Sprecher einer anderen Sprache nicht erlernbar wären. Und Chinesisch würde ich nichtmal zu den komplizierteren zählen, im Vergleich zu manch anderen Sprachen ist Chinesisch noch recht unkompliziert... schau dir nur mal Deutsch oder !Xóõ an! Hilfe...
War wohl doch nicht verkehrt mal wieder hier vorbeizuschauen. Wörtlich übersetzt "funktioniert" dein Satz nicht wirklich im Chinesischen, viel zu viel überflüssige Grammatik. Ich hoffe, du kannst dich mit dem folgenden anfreunden:
"Große Liebe und tiefe Trauer sind die stärksten Erfahrungen in unserem Leben".
大愛和悲痛是我們的生活最強的經驗
dà ài hé bēi tòng shì wǒ men de shēng huó zuì qiáng de jīng yàn
ja ich möchte mal nicht meinen namen wissen aber vielleicht irgendeinen schönen spruch! würde gern ein bild gestalten und dazu was schönes (nur für mich "leserliches" haben)
Achso, dann hättest du aber besser im Tibetischforum nachgefragt. Engel heißt "pho.nya." auf Tibetisch. Ich lade die Zeichen gleich hoch. Guck in ca. 10 Minuten nochmal auf meine Seite, dann siehste's.
So übersetzt. Bild ist da, ganz unten.
Lies auch unbedingt meine Bemerkung dazu und glaube mir: Das willst du dir sicher nicht stechen lassen... wahrscheinlich ein Fehler in meinem Englisch-Tibetisch-Buch oder halt nur eine blöde Umschreibung...
Jedenfalls rate ich dir davon ab, wie auch generell von Tattoos deren Schrift du nicht lesen kannst. Ist sowas nicht auch viel zu unpersönlich für ein Tattoo?
Lies bitte, was ich neben das Bild geschrieben habe, in dem Textfeld. Ich hab's extra überprüft und konnte's im Tibetisch-Englisch-WB nicht finden. Ich an deiner Stelle würde's mir nicht tätowieren lassen...
Wieso willst du überhaupt "Engel" auf Tibetisch haben? Du hast sicher 0 Bezug zum Buddhismus — außerdem bezweifle ich wie gesagt stark, dass es dort so etwas wie Engel gibt und dass sie die gleiche Konnotation haben wie bei uns.
Hätte eine Bitte an Euch und zwar würde ich gerne wissen wie man meinen Namen (Tanja) auf verschiedene Art und Weiße schreiben kann.......sprich was es alles so gibt!!!
Ich möchte hier gerne den Hinweis geben, dass ich ab sofort auf meiner Webseite www.taiwanoca.com auch persönlich Übersetzungsanfragen entgegennehme und beantworte.
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com
Hallo leute, ich würde gerne wissen wollen, was Steffen auf chinesische Zeichen heißt. aber ein Zeichen ist es nicht,oder? Da ich mir diesen Namen tätowieren möchte. iich danke euch
Ich möchte hier gerne den Hinweis geben, dass ich ab sofort auf meiner Webseite www.taiwanoca.com auch persönlich Übersetzungsanfragen entgegennehme und beantworte.
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
www.taiwanoca.com