So übersetzt. Bild ist da, ganz unten.
Lies auch unbedingt meine Bemerkung dazu und glaube mir: Das willst du dir sicher nicht stechen lassen... wahrscheinlich ein Fehler in meinem Englisch-Tibetisch-Buch oder halt nur eine blöde Umschreibung...
Jedenfalls rate ich dir davon ab, wie auch generell von Tattoos deren Schrift du nicht lesen kannst. Ist sowas nicht auch viel zu unpersönlich für ein Tattoo?
Lies bitte, was ich neben das Bild geschrieben habe, in dem Textfeld. Ich hab's extra überprüft und konnte's im Tibetisch-Englisch-WB nicht finden. Ich an deiner Stelle würde's mir nicht tätowieren lassen...
Wieso willst du überhaupt "Engel" auf Tibetisch haben? Du hast sicher 0 Bezug zum Buddhismus — außerdem bezweifle ich wie gesagt stark, dass es dort so etwas wie Engel gibt und dass sie die gleiche Konnotation haben wie bei uns.