auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suacha
Die Fließigschta
Verben
Adjektive
Foren
was ischt neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
02.08.25
Seite:
7729
7727
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
20.09.2010
Frage
Muss
ich
(
weiblich
)
schreiben
"
mi
sento
abbandonata
"
oder
trotzdem
"
abbandonato
" (
bzw
.
kann
man
das
überhaupt
so
sagen
für
"ich
fühle
mich
verlassen
")?
21215045
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
Frage
abbandonata
ja
kannst
du
so
sagen
21215932
Antworten ...
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Frage
Danke
!
21216735
Antworten ...
pipi*
20.09.2010
Deutsch-
Italienisch
bitte
übersetzen
Ach
und
nun
denken
alle
es
liegt
an
mir
,
ist
es
so
?
Wahrscheinlich
bin
ich
selber
daran
schuld
das
ich,das
gesagt
habe
was
ich
selbst
gehört
habe,
er
hat
es
mir
so
gesagt.
Glaubst
du
es
fällt
mir
leicht
mit
so
einer
Antwort
wie
dieser
zu
leben
?
Aber
wenn
du
es
nicht
verstehen
möchtest
,
kann
ich
auch
nichts
daran
machen
.
21215026
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
Deutsch
-
Italienisch
bitte
übersetzen
Ah
e
adesso
tutti
suppongono
che
dipenda
da
me
,
vero
?
Probabilmente
è
colpa
mia
che
ho
detto
quello
che ho
sentito
.
Lui
me
l
'
ha
detto
così
.
Credi
che
sia
facile
per
me
accettare
una
risposta
così
?
Ma
se
non
vuoi
capire
, non
c
'
è
niente
da
fare
.
Ohne
Gewähr
...
bin
etwas
aus
der
Übung
21215977
Antworten ...
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
20.09.2010
Übersetzungsfrage
Kann
ich
für
"
leere
Worte
" "
parole
vuote
"
sagen
?
21215014
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Übersetzungsfrage
Ja
,
kannst
du
.
21215033
Antworten ...
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungsfrage
Danke
,
ich
habe
es
bereits
in
einen
Satz
"
verwurschtelt
".
:-)
21215068
Antworten ...
Anlucarto
RU
IT
DE
EN
20.09.2010
Qualcuna
mi
aiuta
?
Voglio
scrivere
una
lettera
e
ho
bisogno
di
aiuto
.
(
mein
vielleicht
erträglicher
Versuch
,
ich
übe
Sätze
zu
basteln
)
Ich
hatte
wirklich
nicht
gewusst
,
dass
du
eigentlich
in
der
Nähe
warst
.
Ich
habe
neulich
mit
Frau
U
.
gesprochen
.
Ich
habe
kaum
Kontakt
mit
den
Nachbarn
.
Sie
sagte
,
sie
hat
dich
immer
gesehen
.
Ich
weiß
nicht
,
warum
sie
plötzlich
mit
mir
über
dich
spricht
...
Ich
hatte
dich
nicht
gesehen
,
weil
ich
der
festen
Überzeugung
war
(
wegen
der
Information
),
dass
du
in
Italien
bist
.
Ich
wurde
angerufen
,
von
einer
Nummer
,
die
ich
nicht
kannte
.
Jetzt
weiß
ich
,
woher
sie
kam
.
Ich
bin
froh
,
dass
du
den
kalten
Winter
überlebt
hast
.
Du
brauchst
Hilfe
,
nicht
nur
Medikamente
,
sondern
Hilfe (
una
mano
) !!!
Und
du
musst
die
Hilfe
wollen
.
Bitte
zerstöre
dich
nicht
selbst
.
Aber
du
musst
auch
über
dein
Leben
nachdenken
...
Das
ist
sehr
wichtig
.
Molte
grazie
!!!
io
provo
adesso
...
Veramente
io
non
ho
saputo
,
che
cosi
eri
vecinissimo
.
Ho
parlato
con
Signora
U
.
recentemente
.
Sono
in
contatto
con
gli
vicini
di
rado
.
Ha
detto
,
ha
sempre
visti
.
(
visto
ti
).
Non
lo
so
,
perche
parla
di
te
con
me
di
colpo
...
Io
non
ti
visto
(
mai
),
perche
ho
la
convinzione
(
per
il
informazione
),
tu
saresti
in
Italia
.
Qualcuno
ha
chiamato
.
Ma
non
conosciuto
quello
numero
.
Adesso
lo
so
il
numero
e
'
di
chi
.
Sono
contenta
sopravvivesti
quello
ultimo
inverno
freddo
.
Hai
bisogno
di
aiuto
,
non
solo
la
medicina
ma
anche
una
mano
!!!
E
tu
devi
accettare
la
mano
.
Per
favore
,
non
puoi
abbattere
ti
stesso
.
Ma
tu
devi
pessare
per
la
mente
quanto
a
tua
vita
.
E
'
molto
importante
.
phew
....
21214955
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Qualcuna
mi
aiuta
?
Sehr
ertraeglich
,
dein
Versuch
!
Ich
lasse
deine
Uebersetzung
und
korrigiere
nur
einige
Sachen
,
ok
?
Veramente
non
sapevo
che
eri
così
vicino
.
Ho
parlato
con
la
signora
U
recentemente
.
Con
i
vicini
ho
contatti
solo
raramente
/
di
rado
.
Lei
ha
detto
che
ti
ha
sempre
visto
.
Non
so
/Non
capisco
perché
all
'
improvviso
parla
con
me
di
te
.
Io
non
ti
ho
/
avevo
mai
visto
,
perché
avevo
la
convinzione
(
per
via
/
a
causa
dell
'
informazione
)
che
tu
fossi
in
Italia
.
Qualcuno
mi
ha
chiamata
,
ma
non
conoscevo
quel
numero
.
Adesso
so
di
chi
è
il
numero
.
Sono
contenta
che
sei
sopravvissuto
all
'
ultimo
inverno
freddo
.
Hai
bisogno
di
aiuto
,
non
solo
di
medicine
,
ma
hai
bisogno di
una
mano
!!!
E
tu
devi
accettare
la
mano
.
Per
favore
,
non
ti
distruggere
da
solo
.
Ma
devi
anche
riflettere
sulla
tua
vita
.
E
'
molto
importante
.
21216692
Antworten ...
Anlucarto
RU
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Qualcuna
mi
aiuta
?
Ciao
ari2
,
mille
grazie
per
il
tuo
aiuto
e
il tuo
correzione
.
Ich
danke
dir
sehr
für
deine
Aufmunterung
...
der
Weg
ist
noch
weit
.
; )))
Ganz
lieben
Dank
für
deine
Hilfe
.
Cari
saluti
Susi
'>
Susi
'>
Susi
'>
Susi
21216958
Antworten ...
Anlucarto
RU
IT
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Qualcuna
mi
aiuta
?
Cara
ari2
,
ich
habe
da
noch
eine
Frage
, da ich
Probleme
mit
non
sapevo
-
no
ho
saputo
...
non
conosciuto
- non
conoscevo
...
habe
.
Ich
muss
da
noch
einmal
die
Zeiten
für
die
Konjugation
durchgehen
,
wann
man
wie
die
Vergangenheit
benutzt
...
LG
Susi
21222502
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Qualcuna
mi
aiuta
?
Vielleicht
darf
ich
dir
auch
antworten
.
Die
von
dir
genannten
Verben
sind
interessant
,
weil
sie
tatsächlich
,
je
nachdem
,
ob
du
passato
prossimo
oder
imperfetto
benutzt
,
eine
unterschiedliche
Bedeutung
haben
:
Zum
Beispiel
das
Verb
"
sapere
":
imperfetto
:
Sapevo
che
aveva
tanti
problemi
.
>>
Ich
WUSSTE
,
dass
er
viele
Probleme
hatte
.
passato
prossimo
:
Ho
saputo
che
ha
tanti
problemi
.
>>
Ich
HABE
ERFAHREN
,
dass
er
viele
Probleme
hat
.
Oder
halt
das
Verb
„conoscere“
:
Lui
lo
conosceva
.
>>
Er
KANNTE
ihn
.
L’ha
conosciuto
.
>>
Er
HAT
ihn
KENNENGELERNT
.
Oder
auch
dieses
Beispiel
mit
„avere“
:
Lei
ha
avuto
un
figlio
.
>>
Nicht
etwa
:
„Sie
hatte
ein
Kind
.
“
Sondern
: „Sie
hat
ein Kind
bekommen
.“
21222728
Antworten ...
Anlucarto
RU
IT
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Qualcuna
mi
aiuta
?
Cara
wollemaus
,
natürlich
kannst
du
mir
auch
schreiben
.
Ich
freue
mich
über
jede
Hilfe
und
Idee
.
Die
Benutzung
der
Verben
in
der
falschen
Form
kann
schon
die
gesamte
Bedeutung
hinwerfen
und
somit
Missverständnisse
hervorrufen
.
Es
ist
schwierig
als
Anfänger
,
dies
zu
unterscheiden
.
Ich
hatte
da
so
eine
Idee
, da
ich
in
die
Liste
der
Zeitformenkonjugation
geschaut
hatte
und
auch
sehr
falsch
lag
...
Deswegen
...
ist
eben
noch
ein
langer
Weg
.
Vielen
Dank
wollemaus
für
die
Erklärung
der
Bedeutungen
.
Cari
saluti
Susi
'>
Susi
'>
Susi
'>
Susi
21222786
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
20.09.2010
Ich
benötige
schon
wieder
eure
Hilfe
,
aber
dann
geb
ich
für
heute
Ruhe
:-).
Danke
!
Auch
ich
lasse
deine
beiden
Kinder
von
Herzen
ganz
lieb
Grüßen
.
Jaaaa
,
ich
liebe
Überraschungen
,
auch
wenn
sie
vorher
"
unbedingt
"
geplant
werden
müssen
.
Und
ich
habe
keine
Angst
davor
,
dass
etwas
Unüberlegtes
passiert
.
Dafür
haben
wir
uns
viel
zu
gern
und
sind
uns viel zu
wichtig
.
Du
kannst
dir
gar
nicht
vorstellen
,
wie
viel
Zeit
ich
vorm
PC
verbringe
,
damit
ich dir
Schreiben
kann
.
Und
ich
sag
dir
: ich
genieße
diese
Zeit
!
21214692
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Ich
benötige
schon
wieder
eure
Hilfe
,
aber
dann
geb
ich
für
heute
Ruhe
:-).
Danke
!
Anch
'
io
ti
mando
cari
saluti
per
i
tuoi
due
bimbi
.
Sììììì
,
io
adoro
le
sorprese
,
anche
se
devono
essere
pianificate
prima
"
a
tutti
i
costi
".
E
non
ho
paura
che
succeda
qualcosa
di
avventato
.
Per
questo
ci
vogliamo
troppo
bene
e
siamo
troppo
importanti
uno
per
l
'
altra
.
Non
puoi
immaginare
quanto
tempo
io
passi
davanti
al
pc
per
poterti
scrivere
.
E
ti
dico
:
mi
piace
tantissimo
!
21214718
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Ich
benötige
schon
wieder
eure
Hilfe
,
aber
dann
geb
ich
für
heute
Ruhe
:-).
Danke
!
Einen
schönen
Abend
und
herzlichen
Dank
!
lg
Waly
ari2
.
DE
IT
Non c'è di che! Buona serata...
20.09.2010 19:02:18
fast richtig
21214777
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
20.09.2010
Ich
danke
euch
für
die
Übersetzung
Stai
sicura
che
le
nostre
strade
si
incontrano
.
Penso
a
presto
.
Ma
ti
faccio
una
sorpresa
.
Tranquilla
non
ti
piombo
a
casa
.
Sai
che
casino
:)
21214652
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Ich
danke
euch
für
die
Übersetzung
Du
kannst
sicher
sein
,
dass
sich
unsere
Wege
kreuzen
.
Ich
glaube
schon
bald
.
Aber
ich
werde
dich
ueberraschen
.
Keine
Sorge
,
ich
"
ueberfalle
"
dich
nicht
zu
Hause
.
Das
waere
ein
Schlamassel
:)
21214663
Antworten ...
wüstenwind
20.09.2010
Mit
der
bitte
um
Übersetzung
danke
.
Alls
der
Paketdienst
grade
hier
war
musste
ich
auch
an
euch
denken
,
na
was
hat
der
Mitabeiter
mit
dem
Paket
gemacht
?
Wie
sind
vorgestern
in
E
.
gewesen
,
wir
haben
aber
nur
geschaut
,
und
gemütlich
gegessen
.
Es
wurden
dort
Menschenmaßen
kostenlos
mit
Mießmuscheln
in
Brühe
versorgt
,
die
scheinen
wohl
einen
Überschuss
an
diesen
Meeresbewohnern
zu
haben
.
Aber
dort
ist
es
mir
an
diesen
Tagen
wirklich
zu
voll
,
ich
denke
nicht
das
wir
dort
noch
einmal
vorbei
schauen
.
21214627
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Mit
der
bitte
um
Übersetzung
danke
.
Appena
adesso
è
passato
il
corriere
e
ho
pensato
a
voi
,
allora
,
cosa
ha
fatto
il
collaboratore
/
collega
con
il
pacco
?
L
'
altro
ieri
siamo
stati
a
E
.,
però
abbiamo
solo
guardato
e
fatto
una
bella
mangiata
.
Dispensavano
gratis
delle
cozze
in
brodo
a
un
sacco
di
gente
,
sembra
che
abbiano
un'
eccedenza
di
questi
abitanti
del
mare
.
In
questi
giorni
lì
è
troppo
affollato
però
,
non
credo
che
passeremo
un
'
altra
volta
.
21214697
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X