Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | Kroatisch [-] | Esperanto [-] | [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | Italienisch [-] | Französisch [-] | Polnisch [-] | Spanisch [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Roj baş | test | test | Dobar dan | Bonan tagon. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | Bonjour | dzień dobry | buenos dias | ||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Tu çawani? Başim. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Bonan matenon. | Gudden Moien. | Dobré ráno. | Bonjour. | Dzień dobry. | Buenos días. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | êvar baş | Dobro vecer | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Buonasera. | Bonsoir. | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Sopas. | Hvala | Dankon. | merci | Ďakujem. | Grazie. | Merci | Dziękuje. | Gracias. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | Dziękuje bardzo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | tiştek nabe | Nema na cemu | Ne dankinde. | Nie je za | Non c’è di che! | De rien. | Nie ma za co. | De nada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | şev baş | Laku noc | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Buonanotte. | Bonne nuit. | Dobranoc. | Buenas noches. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | heta nêzîk de | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | A presto | A bientôt. | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | A tout de suite. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | nûş û can | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Salute! | Na zdrowie! | ¡Salud! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | qusîra min efu bike | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | xem nake | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | afiyet be | Dobar tek | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | Bon appétit ! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | ji te re serfirazî dixwaz im | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Silav | Halo | Saluton! | Ahoj! | Ciao! | Cześć! | ¡Hola! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Tu Çawani? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Come va? | Ca va ? | Co słychać? | ¿Qué tal? | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | gelekî sipas | Puno hvala | Dankegon! | Grazie tante | Merci beaucoup | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Bonvolu... | Prosím... | Prego | s'il vous plaît | Proszę... | Por favor.... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | sala nû pîroz be | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Auguri! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, KNEZ, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Emma30, Michal Klemba, Maria José Guallar, Lux_Typhoon, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle