Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | Kroatisch [-] | Esperanto [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | Italienisch [-] | Französisch [-] | Polnisch [-] | Spanisch [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Roj baş | test | test | Dobar dan | Bonan tagon. | Hyvää päivää. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | Bonjour | dzień dobry | buenos dias | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Tu çawani? Başim. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Bonan matenon. | Hyvää huomenta. | Dobré ráno. | Bonjour. | Dzień dobry. | Buenos días. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | êvar baş | Dobro vecer | Bonan vesperon. | Hyvää iltaa. | Dobrý ve | Buonasera. | Bonsoir. | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Sopas. | Hvala | Dankon. | Kiitos. | Ďakujem. | Grazie. | Merci | Dziękuje. | Gracias. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | Dziękuje bardzo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | tiştek nabe | Nema na cemu | Ne dankinde. | Nie je za | Non c’è di che! | De rien. | Nie ma za co. | De nada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | şev baş | Laku noc | Bonan nokton. | hyvää yötä. | Dobrú noc. | Buonanotte. | Bonne nuit. | Dobranoc. | Buenas noches. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | heta nêzîk de | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | A presto | A bientôt. | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | A tout de suite. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | nûş û can | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Salute! | Na zdrowie! | ¡Salud! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | qusîra min efu bike | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | Anteeksi! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | xem nake | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ei se mitään. | To nevadí. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | afiyet be | Dobar tek | Bonan apetiton! | hyvää ruokahalua! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | Bon appétit ! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | ji te re serfirazî dixwaz im | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Silav | Halo | Saluton! | Ahoj! | Ciao! | Cześć! | ¡Hola! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Tu Çawani? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Come va? | Ca va ? | Co słychać? | ¿Qué tal? | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | gelekî sipas | Puno hvala | Dankegon! | Grazie tante | Merci beaucoup | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Bonvolu... | Prosím... | Prego | s'il vous plaît | Proszę... | Por favor.... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | sala nû pîroz be | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Auguri! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Dobro došli ! (plural) | tervetuloa | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, KNEZ, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Emma30, Michal Klemba, Maria José Guallar, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Lux_Typhoon