| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
| | |
|
Dekl. Geruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(nach)
(Sinneseindruck) |
olor m
(a) | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Ratatouille n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. die möglich |
ratatouille f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Dekl. Buchhaltungsservice m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. das korr. |
servicio mmaskulinum de contabilidad | | Substantiv | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
Art ffemininum und Weise f |
modo m | | Substantiv | |
|
Art ffemininum und Weise f |
camino m | | Substantiv | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
Dekl. botanBotanik Gummi m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art.das möglich |
caucho m | botanBotanik | Substantiv | |
|
nach Art des Hauses |
al estilo casero; de la casa | | | |
|
schmecken (nach) |
saber (a) | | Verb | |
|
nach bestem Wissen und Gewissen, bewusst |
con conocimiento de causa | | | |
|
meiner Meinung nach |
a mi parecer | | | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
nach Gewicht verkaufen |
vender a peso | | | |
|
nach
(Uhrzeit) |
y | | Präposition | |
|
nach
(zufolge, gemäß) |
según, conforme a | | Präposition | |
|
nach
(Länder-, Ortsnamen) |
a | | Präposition | |
|
nach
(Richtungen) |
hacia, a | | Präposition | |
|
nach
(Zug, Flugzeug) |
con destino a, para | | Präposition | |
|
Art f |
modo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Art f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
laya f
(especie) | | Substantiv | |
|
es riecht nach Verrat |
sabe a traición | | | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
nach und nach |
trozo por trozo | | | |
|
zeitlzeitlich nach
auch: Reihenfolgen |
después de, posterior a | zeitlzeitlich | Präposition | |
|
nach und nach |
advAdverb paulatinamente | | Adverb | |
|
nach Gutdünken |
a su antojo | | | |
|
nach Spielende |
después del final del partido | | | |
|
nach Fälligkeit |
después del vencimiento | | | |
|
Pop-Art f |
pop-art m | | Substantiv | |
|
heimische Art |
especie ffemininum endémica | | | |
|
der Länge nach hinfallen |
pegarse un costalazo | | | |
|
es sieht nach Regen aus |
está amenazando lluvia | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
das Zimmer liegt nach Süden |
la habitación da al sur | | | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
um kurz nach sechs kommen |
llegar a las seis y pico | | | |
|
er ist verrückt nach ihr |
está obsesionado con ella | | | |
|
Art ffemininum (und Weise) f |
forma f
(manera) | | Substantiv | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
Art ffemininum (und Weise) f |
modalidad f | | Substantiv | |
|
die Schule nach ihrer Gründerin benennen |
denominar la escuela en homenaje a su fundadora | | | |
|
nach Großmutters Art |
de la abuela | | | |
|
adjAdjektiv weise |
adjAdjektiv erudito (-a)
(sabio) | | Adjektiv | |
|
nach ihrer Meinung |
según ella | | | |
|
dem namen nach |
por el nombre | | | |
|
nach Ruhm jagen |
ansiar la gloria | | | |
|
sich begeben nach |
trasladarse a | | | |
|
meiner Meinung nach |
a mi juicio | | | |
|
meiner Meinung nach |
a lo que se me alcanza | | Redewendung | |
|
(nach) rechts abbiegen |
doblar a la derecha, tomar por la derecha | | | |
|
nach einiger Zeit |
después de algún tiempo | | | |
|
kommen und gehen
(Schmerz) |
dar treguas
(dolor) | | | |
|
das dauert und dauert |
tarda horas y horas | | | |
|
Hammer und Sichel |
la hoz y el martillo | | | |
|
Sport- und Kulturausstellungen |
exposiciones de interés deportivo y cultural | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 15.05.2024 5:15:22 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 30 |