Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | Slowakisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | Dobrý deň. | Buongiorno | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | |||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | ||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Dobré ráno. | ||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | Buonasera. | |||||
| Danke. | Dziękuje. | Ďakujem. | Grazie. | |||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Ďakujem pekne. | ||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Nie je za | Non c’è di che! | |||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | |||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Dobrú noc. | Buonanotte. | |||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | A presto | ||||||
| Bis gleich. | Na razie. | |||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Na zdravie! | Salute! | |||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | Non fa niente! | |||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | |||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Ti auguro il meglio! | ||||||
| Hallo! | Cześć! | Ahoj! | Ciao! | |||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Ako sa máš? | Come va? | |||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Grazie tante | ||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Prosím... | Prego | |||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | |||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | ||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | ||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Auguri! | ||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | |||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | ||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | ||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Matja, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Stefan, Michal, KNEZ, Lux_Typhoon