| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Stelle f |
posto de trabalho m | | Substantiv | |
|
Seite f |
flanco, costado, lado | | Substantiv | |
|
Seite f |
lauda | | Substantiv | |
|
Seite f |
lado m | | Substantiv | |
|
Seite f |
costado | | Substantiv | |
|
Seite f |
banda f | | Substantiv | |
|
Seite f |
face f | | Substantiv | |
|
Seite f |
a página | | Substantiv | |
|
Seite f |
página f | | Substantiv | |
|
Seite f |
página, lauda | | Substantiv | |
|
Stelle Stellen f |
passagem (referência em um lugar no texto) de um texto passagens f | | Substantiv | |
|
Stelle f |
sítio m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
local m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
recinto | | Substantiv | |
|
Stelle f |
posição f | | Substantiv | |
|
Stelle f |
emprego m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
o local | | Substantiv | |
|
Stelle f |
posto | | Substantiv | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efectivo (Por) | | | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efetivo (Bra) | | | |
|
Die Gesundheit an erster Stelle! |
A saúde em primeiro lugar. | | | |
|
Seite an Seite |
lado a lado | | | |
|
(staatliche) Stelle f |
entidade f | | Substantiv | |
|
leere Seite f |
página ffemininum em branco | | Substantiv | |
|
ortörtlich Seite f |
parte f | ortörtlich | Substantiv | |
|
rechte Seite f |
direita f | | Substantiv | |
|
erste Seite f |
primeira página | | Substantiv | |
|
zur Seite |
para o lado | | | |
|
vertragschließende Seite f |
parte ffemininum contratante | | Substantiv | |
|
zur Seite f |
às ilhargas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
freie Stelle f |
vaga f | | Substantiv | |
|
starke Seite f |
forte m | | Substantiv | |
|
(Stelle:) kündigen |
despedir-se | | | |
|
schwache Seite f |
fraco m | | Substantiv | |
|
(Stelle:) verschaffen |
arrumar | | | |
|
tiefste Stelle f |
pego m | | Substantiv | |
|
radierte Stelle f |
rasura f | | Substantiv | |
|
zur Seite f |
para o lado m | | Substantiv | |
|
offene Stelle f |
vacância f | | Substantiv | |
|
ich stelle |
eu ponho | | | |
|
geflickte Stelle f |
remendo m | | Substantiv | |
|
(Stelle:) freimachen |
desocupar | | | |
|
von der Seite f |
de revés m | | Substantiv | |
|
Seite ffemininum, Flanke f |
costado m | | Substantiv | |
|
zur Seite ausweichen |
desviar para o lado | | Redewendung | |
|
Flanke ffemininum, Seite f |
flanco m | | Substantiv | |
|
von der Seite f |
de través m | | Substantiv | |
|
von der Seite |
de revés m | | Substantiv | |
|
zur Seite ausweichen |
desviar-se para o lado | | Redewendung | |
|
Seite ffemininum, Seitenfläche f |
faceta f | | Substantiv | |
|
auf der Seite |
do lado | | | |
|
von der Seite f |
à banda f | | Substantiv | |
|
an erster Stelle f |
figfigürlich em primeiro lugar m | figfigürlich | Substantiv | |
|
wund geriebene Stelle f |
esfoladela f | | Substantiv | |
|
an erster Stelle f |
em primeiro lugar m | | Substantiv | |
|
Anstellung ffemininum, Stelle f |
emprego m | | Substantiv | |
|
seine Stelle verlieren |
desempregar-se | | | |
|
(Stelle, Tatsache:) anführen |
alegar | | | |
|
(Kleidung:) gestopfte Stelle f |
passagem f | | Substantiv | |
resultado sem garantia Generiert am 29.04.2024 8:54:24 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 3 |