pauker.at

Französisch Deutsch Stelle [Seite {f}]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
nächste Seite prochaine page
Plätzchen n [Stelle] petite place
f
Substantiv
Seite
f
page
f
Substantiv
Seite
f
facetteSubstantiv
erste Seite
f
première page
f
Substantiv
rechte Seite
f
côté droit
f
Substantiv
letzte Seite dernière page
ich stelle je mets
ausgebeulte Stelle -n
f
poche
f

déformation dans vêtement
Substantiv
unbeschriebene Stelle -n
f

in einem Text
blanc
m

dans un texte
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
auf Seite 36 à la page 36
auf der Seite sur le côté
von eurer Seite de votre part
die vorletzte Seite l'avant-dernière page
beiseite, zur Seite de côtéAdverb
eine Seite überspringen
Lesen
sauter une page
an meiner Stelle
f
à ma place
f
Substantiv
Ausschreibung (einer Stelle)
f

Bewerbung
mise au concours
f
Substantiv
an deiner Stelle à ta place
an maßgeblicher Stelle en haut lieuRedewendung
an erster Stelle d'abord
an jmds. Stelle en lieu et place de qn
an höherer Stelle en haut lieuRedewendung
Dekl. Platz m, Stelle
f
aire f, emplacement
m
Substantiv
Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück endroit
m
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
auf der rechten Seite
Ortsangabe
sur la droite
ich stelle zu recht j'adoube
auf der linken Seite
Lokalisation
sur la gauche
bis Seite 10 einschließlich jusqu'à la page 10 incluse (/ inclusivement)
auf der Stelle, sofort sur-le-champ
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit
se faire embaucher (comme ...)
an Stelle von jmdn. en lieu et place de qn
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit
à qui de droit
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft
Je te présente ...
an Ort und Stelle sur placeübertr.Adverb
auf der Stelle, sofort sur le champ ugs
Brandstelle f [verbrannte Stelle] brûlure
f
Substantiv
Flachstelle f, flache Stelle
f
méplat
m
Substantiv
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation
à un endroit déterminé
hier an dieser Stelle ici mêmeAdverb
Stelle f, Platz m, Standort
m
emplacement
m
Substantiv
von der Seite, im Profil en profilAdjektiv, Adverb
anstreben aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten)Verb
sich um eine Stelle bewerben solliciter un emploi Verb
andererseits, auf der anderen Seite d'un autre côté
wunder Punkt m, empfindliche Stelle
f

Gefühle
endroit sensible
m
Substantiv
auf der Stelle treten fig
Entwicklung
tourner constamment en rondfigRedewendung
an Ort und Stelle essen manger sur place
auf die Seite legen mettre de côtéVerb
nicht von der Stelle weichen ne pas bouger
Von welcher Seite bläst der Wind? De quel côté souffle le vent ?
eine Seite voll schreiben irreg. remplir une page d'écriture Verb
etw auf der Seite 15 lesen lire qc à la page 15
sich von seiner guten Seite zeigen
Verhalten
se montrer à son avantage
sich für eine Stelle bewerben poser sa candidature à un poste Verb
Rühr dich nicht von der Stelle!
Aufforderung / (rühren)
Ne bouge pas d'ici !
an die richtige Stelle gehen aller au bon endroit Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 20:55:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken