Słownik
▼
Szukaj
Sala sławy
Fora
▲
Co nowego?
Polnisch
Übersetzungsforum
Słownik
Szukaj
Sala sławy
Czasowniki
Adjektive
Lekcje
Fora
Co nowego?
Polnisch
Übersetzungsforum
Lekcje
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema classic
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Zarejestruj się
Polnisch Nauka języka i tłumaczenia - forum
Nowy post
Otwarty
+/-
Aktualna strona
Von Autor
user_17248
15.10.2006
Liebeserklärung
Kann
mir
bitte
jemand
den
folgenden
Text
ins
kroatische
übersetzen
?
Das
wäre
echt
klasse
!
Vlg
Julia
Du
bist
das
Lachen
in
meinem
Herzen
,
Die
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
,
Deine
Abwesenheit
bereitet
mir
Schmerzen
Will
damit
sagen
,
dass
ich
dich
brauch
!
Ich
liebe
dich
!
664978
Antworten ...
Sylvia
➤
re:
Liebeserklärung
"jestes´ s´miechem w moim sercu
motylami w moim brzuchu
twoja nieobecnos´c´ przyprawia mi ból
Chce, tobie tym powiedziec´ ze cie, potrzebuje,!
Kocham Cie, "
die Akzentzeichen kommen jeweils über S oder C und die "Komas" unter E
665318
Antworten ...
user_17248
➤
➤
re:
re
:
Liebeserklärung
Vielen
,
vielen
Dank
!
Du
hast
mich
gerettet
!
Vlg
Julia
665826
Antworten ...
user_15872
➤
➤
re:
re
:
Liebeserklärung
Der Text wurde aber nicht ins kroatische Übersetzt!!!
670715
Antworten ...
user_18177
➤
➤
re:
re
:
Liebeserklärung
ist
das
nicht
polnisch
?
821389
Antworten ...
➤
re:
Liebeserklärung
So heißts dann wirklich auf Kroatisch:
Ti si osmjeh u mom srcu,
Leptir u mom stomaku,
Kad nisi kod mene, dusa me boli
Sa time hocu da ti kazem, da te trebam
Volim te
670725
Antworten ...
user_16824
15.10.2006
übersetzung
Wer
kann
mir
bitte
das
Folgende
ins
Polnische
übersetzen
...?
Meine
"
Suesswarenabteilung
",
du
bist
das
größte
für
mich
!
Vielen
Dank
!
Gruss
Christian
659923
Antworten ...
Sylvia
➤
re:
übersetzung
Oddzial
wyrobów
cukierniczych
=
Süßwarenabteilung
.
Das
"
L
"
in
dem
Wort
Oddzial
hat
schrägen
Strich
(
sieht
ähnlich
aus
wie
der
Buchstabe
"
t
")
663761
Antworten ...
user_16824
➤
➤
re:
re
:
übersetzung
Halllo
Sylvia
,
Vielen
Dank
für
deine
Hilfe
!
Gruss
'>
Gruss
Christian
'>
Christian
681981
Antworten ...
Chris
15.10.2006
Liebe/Romantik
Mein
Freund
kommt
aus
Bosnien
und
ich
würde
ihm
gern
ein
paar
liebe
Zeilen
in
seiner
Sprache
schicken
.
Wer
kann
mir
folgendes
übersetzen
?:
Mein
Herz
wird
immer
dir
gehören
.
Nur
für
dich
werde
ich
das
blaue
Kleid
tragen
.
Wir
schaffen
alles
weil
unsere
Liebe
uns
trägt
.
Danke
für
unsere
Zeit
auf
der
Wolke
.
Du
bist
wundervoll
.
ich
liebe
dich
646091
Antworten ...
user_15872
➤
re:
Liebe
/Romantik
Hier
die
Übersetzung
!
Moje
srce
ce
za
uvijek
biti
tvoje
.
Samo
za
tebe
cu
nositi
onu
plavu
suknju
.
Mi
ce
mo
sve
uspijet
zato
sto
nas
ljubav
nosi
.
Hvala
za
nase
vrijeme
na
onom
oblaku
.
Strasan
si
.
Ja
te
volim
!
650966
Antworten ...
user_16824
15.10.2006
Auch
ich
bräuchte
ein
wenig
Hilfe
...!? :)
ich
will
meiner
freundin
,
die
erste
strofe
aus
"
unserem
"
lied
übersetzen
...
ins
polnische
:
Wenn
man
so
will
,
bist
du
das
Ziel
einer
langen
Reise
,
die
Perfektion
der
besten
Art
und
Weise
,
in
stillen
Momenten
leise
,
die
Schaumkrone
der
Woge
der
Begeisterung
,
Bergauf
mein
Antrieb
und
Schwung
...
Ich
wollte
dir
nur
mal
eben
sagen
,
dass
du
das
Größte
für
mich
bist
.
Wenn
man
so
will
,
bist
du
meine
Chill
-
Out
Area
,
meine
Feiertage
in
jedem
Jahr
,
meine
Süßwarenabteilung
im
Supermarkt
,
die
Lösung
,
wenn
mal
was
hakt
,
so
wertvoll
,
dass
man
es
sich
gerne
aufspart
,
und
so
schön
,
dass
man
nie
darauf
verzichten
mag
.
Tausend
Dank
!!!!!!!!!!!
640648
Antworten ...
Marco22
15.10.2006
Brauche
Hilfe
!
Hallo
,
ich
brauche
dringend
eure
Hilfe
.
Ich
müsste
folgenden
Text
auf
Polnisch
übersetzt
haben
:
Der
große
Tag
ist
angebrochen
,
die
Stunde
ist
nun
endlich
da
.
Ihr
habt
vor
dem
Altar
gesprochen
das
inhaltsschwere
Wörtchen
"
Ja
".
Ihr
seid
fürs
Leben
nun
verbunden
,
nun
heißt
es
"
fest
zusammen
steh
'
n
".
In
guten
und
auch
in
bösen
Stunden
,
wollt
Ihr
den
Weg
zusammen
geh
'
n
.
Wir
wünschen
Euch
fürs
ganze
Leben
nur
eine
Zukunft
"
strahlend
hell
".
Nur
Mut
und
Lebenslust
soll
geben
Euch
stets
nur
Liebe
klarer
Quell
.
Scheint
Euch
der
Himmel
manchmal
trübe
,
und
klappt
es
auch
nicht
immer
so
,
nur
keine
Angst
,
die
wahre
Liebe
macht
Euch
in
trüben
Stunden
froh
.
616403
Antworten ...
Sylvia
➤
re:
Brauche
Hilfe
!
ouu
,
das
lässt
sich
kaum
sinngemäß
übersetzen
,
Der
große
Tag
ist
angebrochen
, -
wielki
dzieñ
siê
zacz¹³
die
Stunde
ist
nun
endlich
da
.
–
ta
godzina
zaczê³a
siê
nareszcie
(
die
Stunde
hat
endlich
angefangen
)
Ihr
habt
vor
dem
Altar
gesprochen
–
Wy
mówiliœcie
przed
o³tarzem
(
besser
:
wy
staliœcie
przed o³tarzem =
ihr
seid
vor dem Altar
gestanden
)
das
inhaltsschwere
Wörtchen
"
Ja
".
–
to
trudne
s³owo
"
tak
" (
ja
ich
will
= tak, ja
chcê
)
Ihr
seid
fürs
Leben
nun
verbunden
, -
jesteœcie
na
ca³e
¿ycie
po³¹czeni
nun
heißt
es
"
fest
zusammen
steh
'
n
".
–
teraz
musicie
mocno
razem
staæ
(=
jetzt
müsst
ihr
stark
zusammen
stehen
)
In
guten
und
auch
in
bösen
Stunden
, -
w
dobrych
jak
i
w
z³ych
godzinach
wollt
Ihr
den
Weg
zusammen
geh
'
n
.
–
chcecie
t¹
drogê
razem
iϾ
Wir
wünschen
Euch
fürs
ganze
Leben
–
¿yczê
wam
na
ca³e
¿ycie
...
der Rest folgt
...
616920
Antworten ...
Sylvia
➤
re:
Brauche
Hilfe
!
oh
ich
sehe
,
die
polnischen
Zeichen
werden
hier
nicht
richtig
übernommen
,
wenn
du
magst
,
kann
ich
dir
den
Text
per
E
-
Mail
schicken
.
cu
616942
Antworten ...
Marco22
➤
➤
Brauche
Hilfe
!
Hallo
Sylvia
,
ein
guter
Freund
von
mir
geht
seine
plonische
Freundin
heiraten
,
die
Hochzeit
findet
in
Polen
statt
und
ich
hielt
es
für
angemessen
,
was
polnisches
auf
die
Karte
zu
schreiben
.
Vielleicht
kannst
du
mir
ja
einen
Text
schreiben
,
der
zu
einer
Hochzeit
passt
.
Das
wär
nett
,
danke
und
Gruß
,
marco
618105
Antworten ...
Marco22
➤
➤
re:
Brauche
Hilfe
!
Gerne
,
meine
e
-
mail
addy
is
:
marcokolz
(at)
web
.
de
618114
Antworten ...
Sylvia
15.10.2006
@
Melinda
"
Kurde
"
z
.
B.
Im
Satz
"
Mensch
,
das
habe
ich
vergessen
",
würde
man
anstatt
"Mensch" -
kurde
sagen
601917
Antworten ...
Melinda
➤
Anzeigen
Vielen
lieben
Dank
607282
Antworten ...
Melinda
15.10.2006
Was
heißt
das
?
Was
heißt
das
polnische
Wort
"
Kurde
"
auf
Deutsch
???
Vielen
liebne
Dank
Linda
593170
Antworten ...
bobo
➤
re:
Was
heißt
das
?
Kurde
Bin
polnischer
Muttersprachler
.
Ich
-
und
auch
die
meisten
polen
wissen
nicht
genau
,
was
das
bedeutet
.
Fest
steht
:
Es
handelt
sich
um
eine
Art
"
Schimpfwort
(
obwohl
es
sehr
nichtssagend
und
sich
meistens
gegen
niemand
richtet
) und
wichtiger
:
Denkpause
zugleich
".
ZB
.
Kurde
(
Scheisse
,
Misst
),
ich
muss
noch
etw
.
erledigen
(
obwohl
ich
keine
Lust
habe
)
o
.
ä
.
874268
Antworten ...
Seite:
4393
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X