Liebe Barbara,
ich schreibe dir, weil ich mich bei dir bedanken möchte. Leider hatte ich keine Gelegenheit mich nochmal persönlich von dir zu verabschieden! Darüber bin ich sehr traurig, denn ich denke oft an euch alle und frage mich wie es euch so geht. Zudem möchte ich dir noch sagen wie sehr ich dich als Person bewundere. Ich kenne niemanden, der so liebenswert und herzlich ist wie Du! Du bist eine ganz tolle Mutter für deine Kinder und sie können sich wirklich glücklich schätzen dich zu haben. Ich wäre froh gewesen wenn sich meine Mutter jemals so sehr um mich gesorgt hätte, wie du es getan hast. Maciek war immer am glücklichsten wenn er bei dir in Polen war. Das was ihm in Deutschland fehlte, konnte ich ihm leider nie geben. Jedes Mal wenn wir bei euch in Polen waren hast du dafür gesorgt, dass es uns an nichts fehlt. Vielen Dank dafür. Wie gerne würde ich nochmal deine Suppen, oder die Schnitzelröllchen mit Käse essen, oder nochmal in der Küche von Agnieszka oben sitzen und beim Frühstück ein Brot aus der Bäckerei mit Kolus und frischem Schnittlauch essen und aus dem Fenster auf die Felder schauen! … All diese Sachen und noch viel mehr werde ich in guter Erinnerung behalten!
Leider ist das, was zwischen mir und Maciek geschehen ist nicht Rückgängig zu machen und es tut mir sehr leid. Ich habe viel über die Beziehung zu mir und deinem Sohn nachgedacht. Ich wünschte man könnte die Zeit zurückdrehen, aber das kann man nun mal nicht. Oft denke ich über meine Fehler nach und es ist nur gerecht, dass ich oft von Schuldgefühlen eingeholt werde.
Ich wünsche dir und der restlichen Familie für eure Zukunft alles Gute!!! Vergessen werde ich euch nicht! Und hoffentlich heiraten Monika und Michal endlich. Die sind schließlich so ein schönes Paar!
Liebe Grüße an alle
Vanessa
"ich hoffe ich konnte dir mit dem buch ein wenig weiter helfen..ich habe da noch eins, das kann ich dir auch noch schicken, wenn du magst...gib deiner mama einen kuss von mir und onkel auch :-)"
Hallo Luci,
ein polnischer Korrespondenzpartner meinte, es handle sich wohl um eine Zeile aus einem Lied.
"Das Klopfen meines Herzens sagte mir, dass ich dich für mich (selbst) habe."
Wäre toll wenn mir das jemand an eine Frau gerichtet singemäss übersetzen könntedu und ich
ich und du
Du und ich
wir beide
gemeinsam
zusammen
am besten
für immer
Hallo liebe Polnischsprechenden! Ich benötige etwas Hilfe beim Formulieren folgenden Satzes:
„Für Hersteller von neuen Windenergieanlagen ist ein transparenter und liquider Zweitmarkt für Altanlagen enorm wichtig. Dies gibt unseren Repowering-Kunden Stabilität und Planungssicherheit. Wir sehen hier ein großes langfristiges Potenzial und schätzen www.XXXXXXXXX.com als wichtigen Handelsplatz sowie als Plattform zum Austausch wertvoller Informationen.“
ich muss mich bei Dir entschuldigen!
Ich habe jetzt endlich begriffen, dass ich für Dich nur dritte Wahl bin.
2. Ich liebe Dich über alles und ich habe mir eingebildet, Du würdest mich auch lieben, wenigstens ein bisschen.
Weil ich Dich über alles liebe, möchte ich Dir auch körperlich nah sein und mit Dir kuscheln.
Aber Du empfindest das als Belästigung.
3. Es tut mir leid, dass ich versucht habe, Dich mit meinem Mund und meiner Zunge zum Höhepunkt zu bringen, während Du Dich lieber mit der Fernbedienung für´s Fernsehen beschäftigt hast!
4. Ich habe endlich begriffen, dass Dir alles andere, auch Computer spielen und fernsehen, wichtiger ist als mir nahe zu sein!
Deutlicher kannst Du es mir ja nicht zeigen, welchen Stellenwert ich bei Dir habe!
5. Du stehst bei mir an erster Stelle, ich bei Dir leider an letzter!
Auch wenn es mir sehr schwer fällt, ich werde Dich nicht mehr "belästigen"!
6. Trozdem liebe ich Dich über alles und würde alles für Dich tun!
Mein Herz tut mir weh!