neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Guten Tag zusammen :3 wenn es jemanden gibt der mir einen Namen und ein Geburtsdatum übersetzen könnte wäre das sehr freundlich Datum: 09.01.1967 Name: Bianca
21828557

Hallo!

Bianca = ביאנקה
Januar = בינואר
Schreibweise des Datums: 1967 (Januar) 9

Ein Beispiel für den Namen 'Bianca' (in diesem Fall die amerikanische Sängerin Bianca Ryan) findest du hier:

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7%99%D7%90%D7%A0%D7%A7%D7%94_%D7%A8%D7%99%D7%99%D7%90%D7%9F

Ciao, Tamy.
21828563
Re: (Ergänzung)
Hallo 'The Swaty' -
hier noch eine Ergänzung in der Hoffnung, dass du nicht zu diesen nervigen Foren-Nomaden gehörst, die anfragen und sich dann nicht mehr rühren ...

Mein israelischer Korrespondenzpartner hat folgende Auskunft geschickt: "Dieser Name ist ביאנקה in Hebräisch."
Die Transkription für Bianca stimmt also überein mit meiner Recherche.
Für das Datum hat er Folgendes geschrieben: תשעה בינואר 1967 oder man kann so schreiben, wie ich es oben gemacht habe.

Ciao, Tamy.
21828571
Re: (Ergänzung)
Super, vielen dank erstmal :) das im oben genannten bedeutet also nur Januar? Oder ist das dass komplett?
21828663
Re: (Ergänzung)

Ja, hallo!
Mit einer Reaktion von dir hatte ich schon gar nicht mehr gerechnet ... (;-)

Was hier steht, ist das komplette Datum: 9. Januar 1967 , also: תשעה בינואר 1967

Ciao, Tamy.
21828664
Re: (Ergänzung)
Also gibt es im hebräischen keine Jahreszahlen im herkömmlichen Sinn? Wie ist es denn bei den Jahreszahlen sonst? Vielen lieben Dank:)
21828745
Re: (Ergänzung)

Swaty, die Sache ist ein wenig kompliziert ...
Unsereiner benutzt Jahreszahlen entsprechend dem Gregorianischen Kalender.
Ein Beispiel ist das von dir gewünschte Datum 9. Januar 1967.
Bei solchen Datumsangaben werden im Hebräischen für das Datum des Tages und für die Jahreszahl "unsere" Zahlen verwendet (die sog. 'arabischen Zahlen'), statt hebräischer Zahlen.
So, jetzt gibt es aber auch einen 'jüdischen Kalender'. (Genaueres kannst du bei Wikipedia nachlesen unter diesem Stichwort). Der hat ein völlig anderes Zählsystem. Hier werden die Jahreszahlen mit hebräischen Buchstaben geschrieben. Es gibt die Möglichkeit, Datumsangaben von dem einen System in das andere System umzurechnen. Da kommen natürlich im jüdischen Kalender viel höhere Jahreszahlen bei heraus, da dieser ab dem (vermuteten) Beginn der Erschaffung der Erde beginnt zu zählen, und das ist ja nun doch schon eine ganze Weile her.

Weiter vermag ich dir jetzt nicht mehr zu helfen. Du hast die Möglichkeit, den Vorschlag zu übernehmen, wie er oben steht (mit Jahreszahl in 'arabischen Ziffern'). Falls du das System des jüdischen Kalenders haben willst, müsstest du woanders nach Hilfe suchen.
Ich geb dir noch ein Link mit Beispiel, damit du in etwa die Komplexität der Angelegenheit nachvollziehen kannst:
http://www.wer-weiss-was.de/t/kann-jemand-ein-datum-ins-hebraeische-uebersetzen/7612916

Ciao, Tamy.

21828746
 
Hey ihr Lieben :)

ich möchte mir Heidi tätowieren und hätte gerne die Hebräische schriftart dafür :) ich war auf new hebrew name, dort kam esther raus und dann der hebräische schriftzug? http://www.my-hebrew-name.com/heidi-esther-9943.html ist das dann richtig oder, falsch wenn ich mir das stechen lasse? Bitte um hilfe!! :(
21828545

Gut, dass du fragst!!
Das Ergebnis, was dir geliefert wurde, entspricht nämlich tatsächlich dem Namen "Esther", und nicht etwa "Heidi"!
Die hebräische Schreibweise von "Heidi" sieht nämlich (in etwa) so aus: היידי
Ich sage "in etwa", weil man es typographisch noch etwas schöner gestalten kann.
Du kannst dir selbst ein Bild davon machen, indem du auf die hebräische Wikipedia-Seite von 'Heidi Klum' gehst.
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%99%D7%99%D7%93%D7%99_%D7%A7%D7%9C%D7%95%D7%9D

Oben rechts die Überschrift ist die hebräische Version von "Heidi Klum", wobei Hebräisch von rechts nach links gelesen wird.

Ciao, Tamy.
21828547
Huhu Tamy, danke dir für deine schnelle Antwort :)

Okay dann weiß ich jetzt sogar das es richtig ist was der google übersetzer ausspuckt, ich hoffe das ist mit heidemarie genaus?, mir beudetet das tattoo sehr sehr viel!


Gruß
21828550
Ja, mein schöner Apfel,
wahrscheinlich wird es richtig sein, was der Google Translator da von sich gibt.
Schließlich geht es ja nur um eine (lautliche) Transkription, und nicht um eine Übersetzung (was nun wahrlich nicht seine Stärke ist).
Ich würde an deiner Stelle aber meine Haut nicht ohne eine fundierte Bestätigung zu(m Tattoo-)Markte tragen.
Ich schaue mal, ob ich meinen israelischen Korrespondenzpartner erreiche und wenn ich Neues weiß, würde ich mich wieder rühren (was evtl. auch zwei oder drei Tage Abwarten bedeuten kann).

Ciao, Tamy.
21828551
Hallo - ich hoffe doch, die Kundschaft ist noch da?

Ich habe meinen Vorschlag היידמרי , abgeleitet von meinen Recherchen, meinem verlässlichen israelischen Korrespondenzpartner vorgelegt. Er hält ihn für möglich, schlägt aber das Folgende als geeignetere Transkription vor: היידמארי . Das wird in Google als 'Hiidemari' wiedergegeben; da das aber in englischer Aussprache zu lesen ist, passt es!

Ciao, Tamy.
21828570
Hallo Tamy, ja ich bin noch da :P

Super, danke für deine Antwort, finde ich klasse das du dir mühe gibst und hilfst! :)
damit wären meine Fragen dazu auch beantwortet :)

ein ganz großes danke nochmal
  21828572
 
Hallo und eine gute Zeit,

ich bin hier, weil ich nach einer Schreibschriftübersetzung des Namen Alexander suche.

Im Internet finde ich auf den ersten Klick die hebräischen Druckbuchstaben.

Für mich ist es wichtig, ein wundervolles Schriftbild für diesen Namen zu haben, denn es handelt sich um meinen Seelenpartner und für diesen und auch für mich kann nur die schönste und höchste Schwingung gelten.

Ich wünsche mir sehr, hier einen Menschen zu finden, der mir hilft, einen Schriftzug zu generieren, der sich auf meinem linken Handgelenk gut liest.

Hebräisch ist auch eine meiner tiefsten Wurzeln, zu der ich leider keinen Zugang mehr habe. Vielleicht ist das ein Anfang.

Beste Grüße
21826225
Ich bin es nochmal.

Vielleicht kann mir einer den Schriftzug auf Papier schreiben und dann als Bild anhängen.

Ich habe am Mittwoch Geburtstag und wollte mir das Tatoo selbst schenken.

Alles Liebe
21826226
Re: (@Rocaille)

Hallo, Rocaille!
Du hast dich zwar nicht gerührt... aber falls du weiter Interesse hast, könntest/solltest du das tun.
Ich habe jedenfalls eine Antwort aus Israel bekommen.

Ciao, Tamy.
21826274
Re: Hallo ihr Lieben, ...
Hallo Rocaille,
ich habe mal eine Anfrage geschickt; wenn ich etwas vorliegen habe, rühre ich mich wieder.
Sinnvoll wäre, du schickst mir per PN (Persönliche Nachricht) eine email-Adresse von dir.
Ciao, Tamy.
21826231
 
Übersetzungsfrage
Hallo liebe Gemeinde.....
ich würde gerne wissen ob diese Worte: ישוע הוא האדון mit der Übersetzung: "Jesus ist der Herr" übereinstimmen?
Vielen Dank schon mal......

lieben Gruß
21826186

Hallo!
Mein israelischer Korrespondenzpartner hat mir gerade die Bestätigung gegeben:

"Ja, ישוע הוא האדון tatsächlich bedeutet "Jesus ist der Herr".

Ciao, Tamy.
21826188
Vielen lieben Dank Tamy,

Kannst du auch mal Fragen ob "סליחה היא חופש" "Vergebung ist Freiheit" bedeutet.? Hat dein Korrespondenzpartner die Möglichkeit das ins althebräisch zu übersetzen?
21826564

Ich habe mal eine Anfrage geschickt.
Wenn ich Neues weiß, rühre ich mich.
Ciao, Tamy.
21826572
Ok, vielen Dank :-).
Dann warte ich mal gespannt.
21826641
Re: ...

Hallo HM!
Aufgrund der Vorfälle und angespannten Lage in Israel hat es etwas gedauert, bis mein Korrespondenzpartner (Hebräisch-Muttersprachler) die Gelegenheit für eine Antwort fand.
Er hat die Übersetzung bestätigt:
"Is Vergebung equivalent to "forgiving" / " forgiveness"? I believe so.
If so, then the Hebrew sentence means:
Forgiving/Forgiveness is freedom."

Eine Übersetzung ins Althebräische konnte er mir leider nicht geben.

Ciao, Tamy.

21826666
 
Hallo zusammen,

ich habe eine Textpassage aus einem hebräischen Wörterbuch erhalten (Kopie), welches ich in eine Textdatei überführt bräuchte. Diese Aufgabe überfordert mich komplett - wäre es möglich, hier Hilfe zu erhalten? Herzlichen Dank im Voraus - ich glaube, ich kann hier kein Bild der Kopie hochladen (oder etwa doch?) Ich würde sie per Mail zusenden. Viele Grüße Christian
21825721
achja, es handelt sich dabei um die letzten worte jesu 'es ist vollbracht' auf hebräisch
21825724
bräuchte? Der Konditional des schwachen Verbs brauchen lautet: brauchte.
21833122
 
mama
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "mama war immer da" übersetzen.
Danke im Voraus.
21825639
 
Hey :)
Ein Freund von mir hat mir zum Abschied etwas geschrieben, leider auf hebräisch Kursiv und ich finde niemanden, der es übersetzen kann. Kann ich vielleicht jemandem, der Hebräisch Kursiv lesen kann, ein Foto von diesem Text schicken, der es mir Übersetzen kann?
Danke schonmal, Lg
21824615
Shalom, Seipel!

Schicke mir bitte an meine email-Adresse (siehe: PN = Persönliche Nachricht) das Foto, das ich dann weiterleite an einen Muttersprachler, okay?

Ciao, Tamy.
21824621
 
Seite:  192     190