Guten Tag zusammen :3 wenn es jemanden gibt der mir einen Namen und ein Geburtsdatum übersetzen könnte wäre das sehr freundlich Datum: 09.01.1967 Name: Bianca
Hallo 'The Swaty' -
hier noch eine Ergänzung in der Hoffnung, dass du nicht zu diesen nervigen Foren-Nomaden gehörst, die anfragen und sich dann nicht mehr rühren ...
Mein israelischer Korrespondenzpartner hat folgende Auskunft geschickt: "Dieser Name ist ביאנקה in Hebräisch."
Die Transkription für Bianca stimmt also überein mit meiner Recherche.
Für das Datum hat er Folgendes geschrieben: תשעה בינואר 1967 oder man kann so schreiben, wie ich es oben gemacht habe.
Swaty, die Sache ist ein wenig kompliziert ...
Unsereiner benutzt Jahreszahlen entsprechend dem Gregorianischen Kalender.
Ein Beispiel ist das von dir gewünschte Datum 9. Januar 1967.
Bei solchen Datumsangaben werden im Hebräischen für das Datum des Tages und für die Jahreszahl "unsere" Zahlen verwendet (die sog. 'arabischen Zahlen'), statt hebräischer Zahlen.
So, jetzt gibt es aber auch einen 'jüdischen Kalender'. (Genaueres kannst du bei Wikipedia nachlesen unter diesem Stichwort). Der hat ein völlig anderes Zählsystem. Hier werden die Jahreszahlen mit hebräischen Buchstaben geschrieben. Es gibt die Möglichkeit, Datumsangaben von dem einen System in das andere System umzurechnen. Da kommen natürlich im jüdischen Kalender viel höhere Jahreszahlen bei heraus, da dieser ab dem (vermuteten) Beginn der Erschaffung der Erde beginnt zu zählen, und das ist ja nun doch schon eine ganze Weile her.
Weiter vermag ich dir jetzt nicht mehr zu helfen. Du hast die Möglichkeit, den Vorschlag zu übernehmen, wie er oben steht (mit Jahreszahl in 'arabischen Ziffern'). Falls du das System des jüdischen Kalenders haben willst, müsstest du woanders nach Hilfe suchen.
Ich geb dir noch ein Link mit Beispiel, damit du in etwa die Komplexität der Angelegenheit nachvollziehen kannst:
http://www.wer-weiss-was.de/t/kann-jemand-ein-datum-ins-hebraeische-uebersetzen/7612916
ich möchte mir Heidi tätowieren und hätte gerne die Hebräische schriftart dafür :) ich war auf new hebrew name, dort kam esther raus und dann der hebräische schriftzug? http://www.my-hebrew-name.com/heidi-esther-9943.html ist das dann richtig oder, falsch wenn ich mir das stechen lasse? Bitte um hilfe!! :(
Gut, dass du fragst!!
Das Ergebnis, was dir geliefert wurde, entspricht nämlich tatsächlich dem Namen "Esther", und nicht etwa "Heidi"!
Die hebräische Schreibweise von "Heidi" sieht nämlich (in etwa) so aus: היידי
Ich sage "in etwa", weil man es typographisch noch etwas schöner gestalten kann.
Du kannst dir selbst ein Bild davon machen, indem du auf die hebräische Wikipedia-Seite von 'Heidi Klum' gehst.
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%99%D7%99%D7%93%D7%99_%D7%A7%D7%9C%D7%95%D7%9D
Oben rechts die Überschrift ist die hebräische Version von "Heidi Klum", wobei Hebräisch von rechts nach links gelesen wird.
Huhu Tamy, danke dir für deine schnelle Antwort :)
Okay dann weiß ich jetzt sogar das es richtig ist was der google übersetzer ausspuckt, ich hoffe das ist mit heidemarie genaus?, mir beudetet das tattoo sehr sehr viel!
Ja, mein schöner Apfel,
wahrscheinlich wird es richtig sein, was der Google Translator da von sich gibt.
Schließlich geht es ja nur um eine (lautliche) Transkription, und nicht um eine Übersetzung (was nun wahrlich nicht seine Stärke ist).
Ich würde an deiner Stelle aber meine Haut nicht ohne eine fundierte Bestätigung zu(m Tattoo-)Markte tragen.
Ich schaue mal, ob ich meinen israelischen Korrespondenzpartner erreiche und wenn ich Neues weiß, würde ich mich wieder rühren (was evtl. auch zwei oder drei Tage Abwarten bedeuten kann).
Hallo - ich hoffe doch, die Kundschaft ist noch da?
Ich habe meinen Vorschlag היידמרי , abgeleitet von meinen Recherchen, meinem verlässlichen israelischen Korrespondenzpartner vorgelegt. Er hält ihn für möglich, schlägt aber das Folgende als geeignetere Transkription vor: היידמארי . Das wird in Google als 'Hiidemari' wiedergegeben; da das aber in englischer Aussprache zu lesen ist, passt es!
ich bin hier, weil ich nach einer Schreibschriftübersetzung des Namen Alexander suche.
Im Internet finde ich auf den ersten Klick die hebräischen Druckbuchstaben.
Für mich ist es wichtig, ein wundervolles Schriftbild für diesen Namen zu haben, denn es handelt sich um meinen Seelenpartner und für diesen und auch für mich kann nur die schönste und höchste Schwingung gelten.
Ich wünsche mir sehr, hier einen Menschen zu finden, der mir hilft, einen Schriftzug zu generieren, der sich auf meinem linken Handgelenk gut liest.
Hebräisch ist auch eine meiner tiefsten Wurzeln, zu der ich leider keinen Zugang mehr habe. Vielleicht ist das ein Anfang.
Hallo, Rocaille!
Du hast dich zwar nicht gerührt... aber falls du weiter Interesse hast, könntest/solltest du das tun.
Ich habe jedenfalls eine Antwort aus Israel bekommen.
Hallo Rocaille,
ich habe mal eine Anfrage geschickt; wenn ich etwas vorliegen habe, rühre ich mich wieder.
Sinnvoll wäre, du schickst mir per PN (Persönliche Nachricht) eine email-Adresse von dir.
Ciao, Tamy.
Hallo liebe Gemeinde.....
ich würde gerne wissen ob diese Worte: ישוע הוא האדון mit der Übersetzung: "Jesus ist der Herr" übereinstimmen?
Vielen Dank schon mal......
Kannst du auch mal Fragen ob "סליחה היא חופש" "Vergebung ist Freiheit" bedeutet.? Hat dein Korrespondenzpartner die Möglichkeit das ins althebräisch zu übersetzen?
Hallo HM!
Aufgrund der Vorfälle und angespannten Lage in Israel hat es etwas gedauert, bis mein Korrespondenzpartner (Hebräisch-Muttersprachler) die Gelegenheit für eine Antwort fand.
Er hat die Übersetzung bestätigt:
"Is Vergebung equivalent to "forgiving" / " forgiveness"? I believe so.
If so, then the Hebrew sentence means:
Forgiving/Forgiveness is freedom."
Eine Übersetzung ins Althebräische konnte er mir leider nicht geben.
ich habe eine Textpassage aus einem hebräischen Wörterbuch erhalten (Kopie), welches ich in eine Textdatei überführt bräuchte. Diese Aufgabe überfordert mich komplett - wäre es möglich, hier Hilfe zu erhalten? Herzlichen Dank im Voraus - ich glaube, ich kann hier kein Bild der Kopie hochladen (oder etwa doch?) Ich würde sie per Mail zusenden. Viele Grüße Christian
Hey :)
Ein Freund von mir hat mir zum Abschied etwas geschrieben, leider auf hebräisch Kursiv und ich finde niemanden, der es übersetzen kann. Kann ich vielleicht jemandem, der Hebräisch Kursiv lesen kann, ein Foto von diesem Text schicken, der es mir Übersetzen kann?
Danke schonmal, Lg