_1_
Deutsch Spanisch Vorrat Stufe Raus
( etwas etwas kleiner ) Beil
hacha evtl. falsch
( etwas etwas kleiner ) Beil
el hacha Wörter wie "el hacha" sind in Wirklichkeit weiblich. Sie werden aber mit dem männlichen Artikel geschrieben, weil sie mit einem betonten "a" oder "ha" anfangen.
Ersetze
(Augen) weit aufgerisssen; übertrieben; maßlos
adj Adjektiv desorbitado(-a)
(die Gesetze) befolgen
cumplir
(Erde) fruchtbar; (Feld) ertragreich; produktiv
adj Adjektiv fecundo(-a) evtl. falsch
(Gipfel) Höhepunkt m maskulinum ; (einer Epoche) Blütezeit f femininum ; Aufschwung m maskulinum ; Expansion (f); Konjunkturanstieg (m); Apogäum (n); Aufstieg m maskulinum ; Boom
auge m maskulinum evtl. falsch
(in der) Lotterie spielen, Lotto spielen
jugar a la lotería
(neue) Arbeitsplätze schaffen
crear empleo
(Personen) freundlich; freundschaftlich; (Diskussionen) friedlich; gütlich
adj Adjektiv amistoso(-a)
(sich) die Brüste vergrößern
rellenar(se) las tetas
(sich) die Lippen aufspritzen
rellenar(se) las labios
1. adj Adjektiv betroffen (von - por); mediz Medizin befallen (von - de); unnatürlich, geziert, gekünstelt, affektiert 2. (Subs) Betroffene(r) m maskulinum bzw.
afectado, -a m maskulinum , f femininum evtl. falsch
Absage
negativa f femininum (rechazo) evtl. falsch
Achillesferse
flaco
ALQ
indice de paro evtl. falsch
am Ende des Ganges
al fondo del pasillo
Andrang ohne Plural
(Zuströmen) afluencia f femininum , concurrencia f femininum , (Gedränge) aglomeración f femininum de gente, gentío
anwachsen
aumentar evtl. falsch
anwachsen
aumentar Ersetze
Arbeitslosenunterstützung f femininum
subsidio de paro evtl. falsch
Arbeitslosengeld
subsidio m maskulinum de paro Ersetze
auf die Dauer
a la larga evtl. falsch
auf etw./fdn. zurückzuführen sein, etw./jdm. zu verdanken sein
deberse a algo/a alguien evtl. falsch
auffüllen; (ein Kissen) ausstopfen; (Sessel) polstern; ganz voll machen; (mit Essen) voll stopfen;
rellenar
Autorennen
la carrera de coches evtl. falsch
Autovermietung
alquiler de coche evtl. falsch
Autoverleih (Dienstleistung)
alquiler m maskulinum de coches Ersetze
Autowaschanlage
lavacoches evtl. falsch
auto Auto Autowaschanlage
lavacoches (instalación)
Ersetze
babysitten
hacer de canguro evtl. falsch
Bademeister
el bañero evtl. falsch
Ball spielen
jugar a la pelota
Baracke f femininum , Slumhütte f femininum ; Wellblechhütte f femininum ; Behausung im Elendsviertel n neutrum , Slums
chabola evtl. falsch
Bauchschmerzen
dolores de vientre evtl. falsch
Bauchtanz
danza de vientre evtl. falsch
Bauernhaus
casa campesino evtl. falsch
Bauernhof
granja evtl. falsch
Bauernhof
granja Ersetze
Bayer m maskulinum , Bayerin
bávaro m maskulinum , -a
Bayern
Baviera
Bedienungsanleitung
instrucciones de manejo evtl. falsch
bedrohlich
amenazante evtl. falsch
begeistern; mitreißen
entusiasmar evtl. falsch
begeistern
entusiasmar Ersetze
begeistert sein
estar encantado (-a)
begünstigt
beneficiado evtl. falsch
adj Adjektiv begünstigt
adj Adjektiv beneficiado (-a) Ersetze
belebt, heiter, fröhlich
animado evtl. falsch
Beratschlagung
deliberación
bleiben, verweilen, verharren; andauern, fortdauern, fortbestehen, verharren
permanecer evtl. falsch
bleiben
permanecer Ersetze
braun werden, bräunen
ponerse moreno
Chirurg
cirujano evtl. falsch
mediz Medizin Chirurg(in) m maskulinum ( f femininum )
cirujano m maskulinum , -a Ersetze
Clique
la bandilla evtl. falsch
darauf hinweisen, dass ...
apuntar a que ..., hacer observar que...
das Kriegsbeil be-(aus)graben
(des-)enterrar la hacha de guerra evtl. falsch
das Rohmaterial, der Rohstoff
la materia prima evtl. falsch
das Wort ergreifen
coger la palabra
den (Telefon) Hörer abnehmen
coger el auricular (teléfono)
den Unterricht besuchen
asistir a clase evtl. falsch
deprimierend
deprimente evtl. falsch
adj Adjektiv deprimierend im Argen (liegend)
adj Adjektiv deprimente Ersetze
Der Holländer hat seinen Rückzug vom Profifußball angekündigt
el holandés ha anunciado su retirada del fútbol profesional
die 50'er Jahre
los años cincuenta evtl. falsch
die Angelegenheit wird gerade bearbeitet
el asunto está en trámite
die Führung (od. Leitung) übernehmen
coger el timón
die Instanz (f); die Formalität
el trámite evtl. falsch
Instanzenweg
trámite (diligencia)
Ersetze
die Ware ausstellen
exponer la mercancía
Ehrensache
cuestión de honor
Eichhörnchen
ardilla f femininum evtl. falsch
ein Ziel erreichen
alcanzar un objetivo, conseguir un fin [o objetivo]
eine Mauer nierderreißen
derribar un murro evtl. falsch
eine Mauer niederreißen
derribar un muro Ersetze
eine Schwäche [wörtl.: eine Bindung] für jmdn. jemanden haben
tener una fijación por alguien
einen Fluch ausstoßen
lanzar una maldición
Einen Termin m maskulinum vereinbaren
pedir cita, pedir hora
einen Vertrag abschließen
cerrar un contrato
entkräften; schwächen
debilitar
Erdöl
petróleo, el evtl. falsch
erleiden
padecer (enfermedad, desengaño, sufrir)
es sich bequem machen; ugs umgangssprachlich sich breitmachen
ponerse cómodo
flechten (flicht, flocht, geflochten)
trenzar evtl. falsch
fleißig
aplicado evtl. falsch
▶ fliegen
ir en avión
Fließband
cadena f femininum de montaje
fließend (Verkehr, Sprache)
fluido evtl. falsch
fließend Wasser
el agua corriente evtl. falsch
Flohmarkt m maskulinum , Trödelmarkt
rastro (mercadillo)
evtl. falsch
Trödelmarkt
rastro (mercadillo)
Ersetze
Flosse
aleta evtl. falsch
navig Schifffahrt , aviat Luftfahrt Flosse (auch: von Fischen)
aleta Ersetze
Fluch, Kraftausdruck
la maldición evtl. falsch
flüstern
susurrar, cuchichear evtl. falsch
flüstern
susurrar Ersetze
Fragebogen ausfüllen
rellenar un cuestionario evtl. falsch
einen Fragebogen ausfüllen
rellenar un cuestionario Ersetze
Freibad
la piscina pública evtl. falsch
Freibad
piscina f femininum pública Ersetze
Freundsschaftsspiel
el partido amistoso evtl. falsch
friedlich; friedfertig; friedliebend; ruhig, still
adj Adjektiv pacífico(-a) evtl. falsch
adj Adjektiv friedlich
adj Adjektiv pacífico (-a) Ersetze
fruchtbar
fértil adj. evtl. falsch
Fußsohle
la planta del pie
fördern, befördern (in ein Amt, auf einen Posten), verursachen; (Klage) erheben; (Berufung) einlegen; (Skandal, Beifall) auslösen
promover (en un cargo) evtl. falsch
für meinen Geschmack
para mi gusto
Gefrieren
helada
gegen zehn Uhr
alrededor de las diez
gegenüber der Schule
frente a la escuela, enfrente de la escuela
Geisterfahrer
conductor(a) (de coche) kamikaze evtl. falsch
Geisterfahrer(in) m maskulinum ( f femininum )
conductor m maskulinum , -a f femininum (de coche) kamikaze Ersetze
geisteskrank
demente evtl. falsch
Geiz
la avaricia evtl. falsch
gekräuselt, lockig
rizado/a evtl. falsch
adj Adjektiv gekräuselt, gelockt, lockig
adj Adjektiv rizado(-a) Ersetze
Gelassenheit
ecuanimidad
Geldautomat
el cajero automático evtl. falsch
Gelenk
la articulación evtl. falsch
Gemeinheit (f); Schande (f); Niedertracht (f); Ehrlosigkeit (f); Verruchtheit (f); Schändlichkeit
infamia f femininum evtl. falsch
genau wie
igual que evtl. falsch
genügend; befriedigend
satisfactorio evtl. falsch
adj Adjektiv befriedigend
adj Adjektiv satisfactorio (-a) Ersetze
Geschicklichkeit
destreza, la evtl. falsch
Gewandtheit
destreza Ersetze
Geschirr mit Besteck
vajilla con cubierto
Geschlechtsverkehr
relaciones f, pl femininum, plural sexuales
geschmackvoll
de buen gusto evtl. falsch
adj Adjektiv geschmackvoll
de buen gusto Ersetze
gewohnheitsmäßig
de forma habitual evtl. falsch
adv Adverb gewohnheitsmäßig
de forma habitual Ersetze
gierig nach
avido de evtl. falsch
Glatteis
hielo m maskulinum (en la carretera)
Glaube m maskulinum , Glauben m maskulinum ; Überzeugung
creencia evtl. falsch
Glaube
creencia Ersetze
Gleichgültigkeit (f); Desinteresse (n); Indifferenz
indiferencia f femininum evtl. falsch
Desinteresse
indiferencia Ersetze
gleichzeitig
simultáneo evtl. falsch
Glocke f femininum ; Rauchfang m maskulinum ; Kirchspiel n neutrum ; Deckglas am Mikroskop n neutrum ; Glassturz
campana evtl. falsch
Rauchfang
campana f femininum (de la chimenea) Ersetze
glücklich, vom Glück begünstigt
afortunado, -a evtl. falsch
adj Adjektiv glücklich
adj Adjektiv afortunado (-a) (feliz, agraciado)
Ersetze
gründlich
a fondo
Handball (Ball)
balón m maskulinum de balonmano
heute Nacht hat es gefroren
anoche cayó una helada
hinsichtlich..., was ... betrifft
respecto a ...
Immobilie
inmueble
in die Flucht schlagen
poner en fuga
intensiv
intensivo/-a evtl. falsch
jmdn. zu etw. Dat. drängen
empujar a alguien a hacer algo evtl. falsch
Kindesentführung
secuestro m maskulinum de un niño
Konkurs, Bankrott
la quiebra evtl. falsch
wirts Wirtschaft Konkurs
quiebra Ersetze
Konzept
el esquema evtl. falsch
Konzept
el esquema das Substantiv "el esquema" ist maskulin - wie viele andere Wörter im Spanischen, die mit "ema" enden (z.B. problema, sistema, lema, poema, tema, eczema, edema, emblema, dilema, , teorema, grafema). Es gibt aber auch feminine Substantive, die mit "ema" enden, z.B. la flema.
Ersetze
▶ Kühlschrank
nevera f femininum , frigorífico m maskulinum , frigo evtl. falsch
▶ Kühlschrank
frigo (umgangssprachlich / Abkürzung für: frigorífico)
Ersetze
Landwirt
agricultor evtl. falsch
langfristig
a la larga evtl. falsch
Liebelei
flirteo
Menschenauflauf m maskulinum , Menschenansammlung f femininum , Menschenmenge f femininum ; Gedränge
aglomeración [ o concentración f femininum ] de gente [o de personas] evtl. falsch
Menschenansammlung
aglomeración f de gente Ersetze
mit tiefem Bedauern
con hondo sentimiento
mit jmdm. jemandem Geschlechtsverkehr haben
tener relaciones sexuales con alguien
mitempfinden
compadecer
Monatsmiete f
alquiler mensual evtl. falsch
Münze f femininum ; Währung f femininum ; Geldstück
moneda evtl. falsch
Geldstück
moneda Ersetze
nach Belieben
a gusto evtl. falsch
nicht genug Bewegung haben
tener falta de ejercicio
nicht nur der Globus, sondern auch der Ballon
globo evtl. falsch
nichts gemeinsam
nada en común
nun, offen gestanden [od. ehrlich gesagt] , ... - um die Wahrheit zu sagen, ...
bueno, a decir verdad...
Oberfläche
la superficie evtl. falsch
Oberfläche
superficie Ersetze
Pilze sammeln
buscar hongos
schallend lachen
soltar una carcajada
Scherbe
pedazo m maskulinum ; (Glasscherben) pedazo de vidrio
Schimpfwort
palabra vulgar [o. malsonante], palabrota f femininum , ugs umgangssprachlich taco evtl. falsch
Schimpfwort
palabra f femininum vulgar Ersetze
▶ schließen
(beenden, aufhören) terminar, concluir; (Kongress) clausurar; (Bündnis, Vertrag) firmar; (folgern) deducir (aus -> de) evtl. falsch
Schuldgefühl
sentimiento m maskulinum de culpabilidad
Schulverweis
expulsión f femininum de la escuela
Schwimmbad n neutrum ; Badeanstalt f femininum ; Schwimmbecken n neutrum ; Swimmingpool m maskulinum , Pool
piscina evtl. falsch
▶ Schwimmbad
piscina Ersetze
Schwäche, Mangel
la flaqueza evtl. falsch
sein Versprechen erfüllen
cumplir con su promesa
sein Wort einhalten
cumplir con su palabra
seine Pflicht erfüllen
cumplir con su deber
sich anstrengen für; sich Mühe geben zu
esforzarse por evtl. falsch
sich dem Studium intensiv widmen
aplicarse al estudio
sich erkälten
coger frío
sich in den Ruhestand begeben; milit Militär sich zurückziehen (aus); zurücktreten (von)
retirarse (de) evtl. falsch
ins Bett gehen
retirarse (acostarse)
Ersetze
sich versorgen (mit), sich eindecken (mit)
abastecerse (de/con)
sichAkk. anstrengen
hacer un esfuerzo evtl. falsch
spucken (ausspucken)
escupir (por la boca)
stellen, platzieren; räumlich einordnen
situar evtl. falsch
▶ stellen
situar Ersetze
Straßenbauarbeiten f, pl femininum, plural
carretera en obras (f/pl) evtl. falsch
Straßenbauarbeiten
carretera f femininum en obras Ersetze
teilen, gemeinsam haben, dividieren, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen
compartir evtl. falsch
teilen (mit)
compartir (con)
(tener en común, en medios sociales)
Ersetze
Teint
la tez
Transitgebühr f femininum ; Autobahngebühr f femininum , Mautgebühr f femininum ; Maut f femininum , Mautstelle f femininum ; alt veraltet Wegezoll
peaje evtl. falsch
Transitgebühr
peaje m maskulinum (de tránsito) Ersetze
Tresen, Theke, Stange
barra evtl. falsch
treu, zuverlässig
fiel evtl. falsch
Treue f femininum ; Zuverlässigkeit f femininum ; Ehrlichkeit f femininum ; Genauigkeit
fidelidad evtl. falsch
Treue
fidelidad Ersetze
um ... herum; ungefähr
alrededor de evtl. falsch
um mich herum
a mi alrededor
Umgang mit Tieren
manejo de animales
unaufhörlich; ununterbrochen; unablässig; ohne Unterlass
adj Adjektiv incesante
ungesalzen, ohne Salz, * fade; ** geschmacklos * ohne Geschmack; ** Personen
adj Adjektiv soso(-a) evtl. falsch
adj Adjektiv ungesalzen
adj Adjektiv soso (-a) Ersetze
unter dem Motto
bajo el lema evtl. falsch
Verachtung
el desprecio evtl. falsch
vereinbaren, beipflichten, bei stimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen
acordar ue evtl. falsch
Versammlung
la asamblea evtl. falsch
Versammlung
asamblea Ersetze
verteilen
(austeilen) repartir (unter/an -> entre); (zuteilen) asignar; (aufteilen) repartir (auf -> entre); (ausbreiten) extender; (verstreichen) untar evtl. falsch
Vertreibung f femininum ; Verstoßung f femininum ; Ausweisung f femininum ; Abschiebung (f); Verweisung f femininum ; Verdrängung f femininum ; Ausstoß m maskulinum , Auswurf
expulsión f femininum evtl. falsch
verwickelt
implicado/a evtl. falsch
adj Adjektiv impliziert
adj Adjektiv implicado (-a) Ersetze
Viertel
un cuarto evtl. falsch
wirtschaftlicher Wohlstand
bienestar m maskulinum económico
Wohlstand m maskulinum , Gedeihen n neutrum , Glück n neutrum , Prosperität f femininum , fig figürlich Blüte
prosperidad evtl. falsch
Wohlstand (ohne Plural)
prosperidad Ersetze
zu Ehren von
en honor de evtl. falsch
zunehmen
coger peso
zurückgehen
(zurückkehren) volver; retroceder; remontarse; (nach hinten) ir hacia atrás; (nachlassen) disminuir; (Preise) bajar evtl. falsch
zurückgehen
remontarse (pertenecer; retroceder)
Ersetze
adj Adjektiv austauschbar
adj Adjektiv cambiable adj Adjektiv intercambiable adj Adjektiv recambiable evtl. falsch
adj Adjektiv austauschbar
adj Adjektiv cambiable Ersetze
adj Adjektiv ausweglos
sin salida, sin solución; (verzweifelt) desesperado evtl. falsch
adj Adjektiv begünstigt (durch)
adj Adjektiv favorecido (-a) (por)
adj Adjektiv drohend
adj Adjektiv amenazador(a)
adj Adjektiv ehrenamtlich, Ehren-
adj Adjektiv honorario(-a) evtl. falsch
adj Adjektiv ehrenamtlich
adj Adjektiv honorario (-a) Ersetze
adj Adjektiv glaubwürdig
fidedigno, digno de fe [o. de crédito], (Personen) digno de confianza, creíble evtl. falsch
adj Adjektiv glaubwürdig
adj Adjektiv fidedigno (-a) Ersetze
adj Adjektiv unerwünscht
indeseado, indeseable, no deseado evtl. falsch
adj Adjektiv unerwünscht
adj Adjektiv indeseado (-a) Ersetze
adj Adjektiv unwesentlich
poco importante, irrelevante, insignificante, secundario, accesorio evtl. falsch
adj Adjektiv unwesentlich
poco importante Ersetze
adj Adjektiv , adv Adverb jämmerlich
1. adj Adjektiv (ärmlich, bedauernswert, schlecht) lastimoso, lamentable; (Geschrei) lastimero; (elend) miserable; (herzzerreißend) desgarrador - 2. adv Adverb (erbärmlich) lastimosamente evtl. falsch
auto Auto Tachometer
tacómetro m maskulinum , velocímetro
botan Botanik Beere
baya
etwas etwas mit jmdm. jemandem teilen; mit jmdm. jemandem an etwas etwas Anteil nehmen
compartir algo con alguien
etwas etwas schaffen, etwas etwas fertigbringen, etwas etwas erreichen, ugs umgangssprachlich , etwas etwas an Land ziehen
conseguir algo evtl. falsch
infor Informatik bedienerfreundlich
de fácil manejo
jmdm. jemandem eine Aufgabe übertragen
atribuir a alguien una tarea
landw Landwirtschaft roden; (Tiere) abgrasen; (auch bildlich) streifen; reiben; abschaben; abrupfen; (Stoff) durchscheuern; leicht berühren; schrammen
rozar evtl. falsch
durchscheuern (Stoffe)
rozar (telas)
Ersetze
mediz Medizin Gipsverband
(vendaje m maskulinum de) yeso (auch: Argentinien)
mediz Medizin Kollaps m maskulinum ; Zusammenbruch m maskulinum ; Stillstand
colapso evtl. falsch
mediz Medizin Kollaps
colapso Ersetze
mediz Medizin Schutzverband
vendaje protector
mediz Medizin Verband anlegen
aplicar vendaje
praep Präposition über
(por) encima de
recht Recht Besorgnis f femininum der Befangenheit
temor m maskulinum de parcialidad
wirts Wirtschaft verteuern; (Preise) erhöhen; loben; hervorheben; eindringlich bitten; betonen
encarecer evtl. falsch
wirts Wirtschaft verteuern
encarecer Ersetze
über jemanden fluchen
soltar una maldición contra alguien evtl. falsch
über kurz oder lang
a la larga o a la corta
über jmdm. jemandem stehen
estar por encima de alguien
Übergangszeit
periodo de transición evtl. falsch
überwachen; (von Kindern, Schülern) beaufsichtigen (beobachten); achten
(alumnos) vigilar; (trabajos) supervisar evtl. falsch
überwachen
supervisar Ersetze
übliche Begrüßung
saludo habitual