auf Deutsch
in english
auf Russisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Russisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Russisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Russisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
Russisch Lern- und Übersetzungsforum
Russisch
BITTE VOR DEM POSTEN LESEN!
Songtexte, Gedichte und alle Texte mit vermutetem Urheberrecht werden gelöscht, ebenso Konversationen Anderer.
Wichtig sind folgende Angaben: Geschlecht (m/w) Sender und Empfänger, Übersetzung in kyrillischen oder lateinischen Buchsteben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
363
361
Anny
23.03.2006
Bitte
übersetzen
!!!
-
wieso
tust
du
mir
das
an
?
-
was
kann
ich
dafür
?
-
was
habe
ich
damit
zu
tun
?
-
ich
verstehe
dich
einfach
nicht
!
-
können
wir
es
nicht
noch
einmal
versuchen
?
diese
5
sätze
bitte
in
normaler
schrift
übersetzen
!
Danke
schon
mal
im
voraus
!
16622307
Antworten ...
user_42900
DE
SP
EN
RU
PL
.
.
➤
Anzeigen
Kann
sein
,
dass
es
nicht
hundertprozentig
korrekt
ist
,
aber
ich
würde
es
so
sagen
:
-
Potschemu
ti
mnje
eto
delajesch
?
-
Eta
nje
maja
wina
.
-
Kakoi
djelo
imeju
ja
s
etim
?
-
Ja
prosta
tebja
nje
ponimaju
.
-
Nie
mozhem
paprobowat
jescho
ras
?
16632569
Antworten ...
user_44581
23.03.2006
Anzeigen
Lyrische
Übersetzung
Hallo
zusammen
.
Ich
schreibe
gerade
an
einem
Roman
,
in
dem
auch
ein
Junge
aus
Tschita
(
Sibirien
)
eine
Rolle
spielt
.
Um
hier
etwas
mehr
Lokalkolorit
zu
erzeugen
,
möchte
ich
ihn
gerne
in
zwei
oder
drei
Szenen
etwas
auf
russisch
sagen
lassen
,
dies
aber
in
nicht
im
kyrillischen
Schriftbild
.
Die
Sätze
sagt
ein
Junge
zu
einem
anderen
Jungen
;
nur
um
ev
.
Probleme
bezüglich
des
Geschlechts
zu
klären
:-)
1
.
Satz
: "
Du
gefällst
mir
.
Das
ist
gut
!"
2
.
Satz
: "
Schlaf
,
schlaf
.
Es
genügt
,
wenn
ich
wache
."
3
.
Satz
: "
Ich
hab
Angst
,
dass
der
Himmel
mich
nicht
will
."
4
.
Satz
: "
Ich
wünschte
,
wir
hätten
Zeit
gehabt
,
uns
zu
lieben
."
5
.
Satz
: "
Leb
wohl
und
lebe
!"
Könnte
bitte
hier
jemand
so
nett
sein
,
und
mir
diese
Zeilen
übersetzen
?
Würde
mich
wirklich
freuen
:-)
Liebe
Grüße
aus
Ottakring
,
Peter
'>
Peter
'>
Peter
'>
Peter
16605983
Antworten ...
Natascha
➤
Anzeigen
1
.
Ty
mne
nravischsja
.
Eto
horosho
!
2
.
Spi
, Spi.
Hvatit
,
chto
ja
ohranjaju
.
3
.
Ja
bojus
,
chto
nebo
menja
ne
hochet
.
4
.
Ja
hotel
by
,
chtoby
u
nas
bylo
vrema
ljubit
.
5
.
Proschaj
i
zhivi
!
16607817
Antworten ...
user_44581
➤
➤
Anzeigen
Wow
,
danke
.
Das
ging
ja
fix
.
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
!
lg
/
Peter
16608817
Antworten ...
...
➤
➤
Anzeigen
Sehr
schlecht
übersetzt
.
16625428
Antworten ...
user_44581
➤
➤
➤
Anzeigen
Wenn
die
Übersetzung
so
schlecht
ist
,
könntest
Du
dann
bitte
eine
andere
Übersetzung
abliefern
?
Mir
geht
es
schon
darum
,
im
Roman
glaubwürdig
zu
sein
-
auch
wenn
es
sich
nur
um
einige
wenige
Sätze
handelt
.
lg
/
pna
16639555
Antworten ...
Elii
.
➤
➤
➤
Anzeigen
und
was
ist
so
schlecht
übersetzt
?
ich
hätte
es
auch
so
übersetzt
!
;)
16641893
Antworten ...
...
➤
Anzeigen
2
.
Satz
:
Spi
,
spi
!
Dostatochno
i
togo
,
chto
storozhu
ja
.
4
.
Satz
:
Ja
hotel
by
,
chtoby
u
nas
bylo
vremja
ljubit
'
drug
druga
.
16645155
Antworten ...
Inita
➤
➤
Anzeigen
Ich
denke
auch
,
man
muss
nicht
wort
in
wort
uebersetzen
,
aber
wichtig
ist
,
der
sinn
am
naehesten
zu
sagen
.
Mein
D
ist
nicht
so
gut
,
manchmal
ist
viel
einfacher
wort
fuer
wort
ueberstzen
,
und
wenn
noch
meine
Mutersprache
kein
russ
ist ...
:)
16661180
Antworten ...
Schukschin
.
EN
RU
FR
DE
KA
➤
Transkription
Für
Deine
Zwecke
wäre
es
allerdings
angebracht
die
Duden
-
Transkription
zu
benutzen
,
da
sie
für
den
deutschen
Leser
näher
an
der
richtigen
Aussprache
dran
ist
:
1
.
Ty
mne
nrawischsja
.
Eto
choroscho
!
2
.
Spi
,
spi
!
Dostatotschno
i
towo
,
schto
storoshu
ja
.
3
.
Ja
bojus
,
schto
nebo
menja
ne
chotschet
.
4
.
Ja
chotel
by
,
schtoby
u
nas
bylo
wremja
ljubit
drug
druga
.
5
.
Proschtschaj
i
shiwi
!
16770497
Antworten ...
Peter Nathschläger
23.03.2006
Lyrische
Übersetzung
Hallo
zusammen
.
Ich
schreibe
gerade
an
einem
Roman
,
in
dem
auch
ein
Junge
aus
Tschita
(
Sibirien
)
eine
Rolle
spielt
.
Um
hier
etwas
mehr
Lokalkolorit
zu
erzeugen
,
möchte
ich
ihn
gerne
in
zwei
oder
drei
Szenen
etwas
auf
russisch
sagen
lassen
,
dies
aber
in
nicht
im
kyrillischen
Schriftbild
.
1
.
Satz
: "
Du
gefällst
mir
.
Das
ist
gut
!"
2
.
Satz
: "
Schlaf
,
schlaf
.
Es
genügt
,
wenn
ich
wache
."
3
.
Satz
: "
Ich
hab
Angst
,
dass
der
Himmel
mich
nicht
will
."
4
.
Satz
: "
Ich
wünschte
,
wir
hätten
Zeit
gehabt
,
uns
zu
lieben
."
5
.
Satz
: "
Leb
wohl
und
lebe
!"
Könnte
bitte
hier
jemand
so
nett
sein
,
und
mir
diese
Zeilen
übersetzen
?
Würde
mich
wirklich
freuen
:-)
Liebe
Grüße
aus
Wien
,
Peter
Nathschläger
16603622
Antworten ...
Ulysses
23.03.2006
Bitte
um
Übersetzung
...
Я
очень
переживаю
за
теб
16600900
Antworten ...
user_34146
ru
SP
➤
Anzeigen
Ich
mache
mir
große
Sorgen
um
dich
.
Pass
bitte
auf
dich
auf,
das
hast
du
mir
versprochen
.
Verzeih
mir
bitte
,
dass
ich
dir
das
nicht
geben
kann
,
was
du
verdienst
.
Wir
sehen
uns
bald
.
Kuss
,
Anja
16602381
Antworten ...
goldfisch
.
LA
FR
EN
IT
DE
.
➤
➤
Anzeigen
kannst
du
meines
bitte
auch
übersetzen
???
weiter
unten
danke
16603276
Antworten ...
goldfisch
.
LA
FR
EN
IT
DE
.
➤
➤
Anzeigen
Nesar
,
ich
bins
Vicky
,ich
muss
dir
etwas
sagen
,
aber
sags
nicht
der
manu
.
Sie
ist
meine
beste
freundin
und
ich
sehe
wenn
es
ihr
nicht
gut
geht
...
Ich
glaune
du
erdrückst
sie
mit
deiner
Liebe
.Sie
hat
nur
ein
einziges
mal
geliebt
,und ist
sehr
verletzt
worden
..
Vielleicht
liebt
sie
ihn
noch
immer
...Ich
weiß
es nicht,ich weiß nur,
dass
sie noch
oft
traurig
ist
wegen
ihm
..Vielleicht
wäre
es
besser
wenn du
mehr
Abstand
nimmst
,
sonst
verletzt du
dich
vielleicht
selbst
16603893
Antworten ...
Ulysses
➤
➤
Anzeigen
danke
schön
te
!
16638917
Antworten ...
user_30649
.
23.03.2006
Anzeigen
bitte
kann
mir
wer
sagen
was
ok
auf
russisch
heißt
?
16600507
Antworten ...
user_34146
ru
SP
➤
Anzeigen
ok
kannst
du
auch
auf
Russisch
sagen
oder
auch
horosho
16602504
Antworten ...
goldfisch
.
LA
FR
EN
IT
DE
.
23.03.2006
Ich
weiß
es
ist
viel
,
aber
bite
ü
Nesar
,
ich
bins
Vicky
,ich
muss
dir
etwas
sagen
,
aber
sags
nicht
der
manu
.
Sie
ist
meine
beste
freundin
und
ich
sehe
wenn
es
ihr
nicht
gut
geht
...
Ich
glaune
du
erdrückst
sie
mit
deiner
Liebe
.Sie
hat
nur
ein
einziges
mal
geliebt
,und ist
sehr
verletzt
worden
..
Vielleicht
liebt
sie
ihn
noch
immer
...Ich
weiß
es nicht,ich weiß nur,
dass
sie noch
oft
traurig
ist
wegen
ihm
..Vielleicht
wäre
es
besser
wenn du
mehr
Abstand
nimmst
,
sonst
verletzt du
dich
vielleicht
selbst
*
ich
weiß
es
ist
viel
,
aber
wäre
echt
lieb
wenn
das
jemand
übersetzen
kann
-
>
in
"
normaler
"
Schrift
*
16540724
16598060
Antworten ...
te
➤
Anzeigen
Nesar
,
eto
ya
Vicky
.
Ya
dolzhna
tebe
koye
-
tchto
skazat
',
no
ne
govori
Manu
on
etom
.
Ona
moya
samaya
lutchaya
podruga
i
ya
vizhu
,
esli
ej
ne
horosho
.
Mne
kazhetsya
,
ty
davish
'
na
neye
svoyej
lyubov
'
yu
.
Ona
lyubila
vsego
odin
raz
i
byla
otchen
'
obizhena
/
zadeta
.
Vozmozhno
ona
vse
eshe
lyubit
ego
.
Ya
ne
znayu
,
ya
znayu
lish
',
tchto
ona
tchasto
grustit
iz
za
nego
.
Mozhet
bylo
by
lutche
,
esli
by
ty
otkazalsya
ot
neye
,
inatche
ty
mozhesh
'
pritchinit
'
sebe
bol
'
16604864
Antworten ...
Pjotr-CH
.
23.03.2006
Bitte
um
kurze
Hilfe
!
Privet
!
Kann
mir
bitte
jemand
den
folgenden
Satz
auf
Russisch
übersetzen
:
"
Diese
Musik
von
Mozart
ist
für
die
Ewigkeit
-
wie
meine
Liebe
für
Dich
"
Bitte
in
Lautschrift
und
in
lateinischen
Buchstaben
.
Bolshoe
spasibo
!!!
Pjotr
'>
Pjotr
16591815
Antworten ...
user_34146
ru
SP
➤
Anzeigen
Eta
musyka
Mozarta
vetchnaya
,
kak
i
moya
lyubov
'
k
tebe
16602577
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ë
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ë
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
й
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
ъ
ы
ь
э
ю
я
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Betont
а́
е́
и́
о́
у́
ы́
э́
ю́
я́
X