neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
DAUER
1.Das Fest beginnt am Anfang und hört auf, wenn die Teilnehmerzahl auf weniger als einen gesunken ist.
2. Die Feier beginnt mit dem Abgeben der Geschenke. Danach kann, wer will, wieder gehen.

TEILNAHME
1. Jeder Gast hat persönlich zu erscheinen, weil per Telefon keine Geschenke abgegeben werden können.
2. Jeder Gast hat vollständig angekleidet, gewaschen, gebügelt und gekämmt (Glatzköpfe staubgewischt), hungrig, durstig und mit guter Laune zu erscheinen.

SITZORDNUNG
1. Alle Teilnehmer sitzen der Reihe nach und zwar so, dass einer neben dem anderen sitzt.
2. Jeder hat mit seinem Platz zufrieden zu sein und sich mit seinem Nachbarn zu vertragen.

ESSEN UND TRINKEN
1. Keiner darf mehr essen und trinken, als er mit aller Gewalt herunterbekommen kann. Die genossenen Speisen und Getränke sind Eigentum eines Jeden und brauchen nicht zurückgegeben werden.
2. Speise und Alkohol schmeckt runter besser als rauf.

TANZEN
1. Jeder hat fleißig zu tanzen und sich nicht einzubilden, er sei zum Vergnügen gekommen. Wer nicht tanzen kann, soll wenigstens den gestürzten Paaren auf die Beine helfen!

BETRUNKEN
1. Gäste, welche durch den Verlust ihres Gleichgewichts unter den Tisch fallen, werden gebeten sich nicht am Tischtuch festzuhalten. Wenn Sie unten angekommen sind, verhalten Sie sich bitte ruhig.


Kann man das übersetzen, so dass der Witz beibehalten bleibt?
20916834
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
1. Празникът започва в началото и ще завърши, когато броят на участващите спадне под един.
2. Празненството започва с подаряването на подаръците. След това може всеки, който желае, да си ходи.

УЧАСТИЕ
1. Всеки гост има задължението да се яви лично, защото подаръците не могат да бъдат предадени по телефона.
2. Всеки гост има задължението да се яви напълно облечен, изкъпан, огладен и сресан(плешивите - полирани), гладен, жаден и с добро настроение.

РЕД ЗА СЯДАНЕ
1. Всички участници сядат поред и то по следния начин - единят сяда до другия.
2. Всеки има за задължение да бъде доволен със мястото си и да се понася със съседа си по място.

БЛЮДА И НАПИТКИ
1. Никой не бива да яде и пие повече, отколкото може да поеме. Хапнатите и изпити ястия и напитки са собственост оногова, който ги е поел и няма нужда да биват връщани обратно.
2. Храната и алкохолът са по-вкусни, когато си останат вътре, отколкото вън.

ТАНЦИ
1. Всеки се задължава да танцува усърдно и хич да не си въобразява, че бил бил дошъл за удоволствие. Който не може да танцува, се ангажира поне да помага на падналите двойки да се изправят.

ПИЯНСТВУВАНЕ
1. Умоляват се гости, паднали под масата поради загуба на равновесие, да не се хващат за покривката. Веднъж попаднали там, умоляваме ви, запазете спокойствие.

Ich glaube der Witz hat sich erhalten :). Viel Spaß auf deiner Party!
20916939
Lieben Dank Van für die Mühe, war ja doch etwas viel, wo ich schon fast ein schlechtes Gewissen hatte.
Blagodarja
20917795
Ich habs gern gemacht, es war lustig:))
20917817
 
hallo
kann mir jemand die beiden wörter übersetzen? vielen dank

vryhchetata
ravno
20916568
Re: hallo
vryhchetata = die Spitzen
ravno= ebenmäßig; platt; gleich
20916647
 
Hallo allerseits!
Gibt es einer von euch Stammbesucher dieser Seite, der Serbisch oder Kroatisch kann?
Ich bräuchte nämlich 2 Sätze übersetzt und da es dringend ist, frage ich nicht nur im Serbischen Forum, sondern auch hier!

Also meldet euch, vielen Dank im Voraus!

Irini
20915735
 
Hallo meine liebe Tamara!
Du hast mir am Dienstag sehr gefehlt.
Ich hatte mich schon so auf unser Wiedersehen gefreut, schade dass du krank geworden bist.
Ich hoffe du hast meine letzte SMS über Ina erhalten? Geht es dir besser?
Ich muss ständig an dich denken.
Ich liebe Dich und bin in Gedanken bei dir.
Heiko
20914336
Zdravei moja mila Tamara!
Vyv vtornik mi beshe mnogo mychno za teb.S takova netyrpenie ochakvah sreshtata ni, zhalko che se razbolja.
Nadjavam se,che si poluchila poslednija mi sms chrez Ina? Po-dobre li si?
Postojanno si mislja za teb.
Obicham te i sym s teb v mislite si.
Heiko
20914390
Здравей моя мила Тамара!
Във вторник ми беше много мъчно за теб. С такова нетърпение очаквах срещата ни, жалко че се разболя.
Надявам се,че си получила последния ми смс чрез Ина? По-добре ли си?
Постоянно си мисля за теб.
Обичам те и съм с теб в мислите си.
Хайко
20914450
 
♂ → ♀
kann mir bitte jemand bei diesem kleinen Text helfen? am besten gleich in kyrillisch. Danke ...

Ich bin dein persönlicher Schutzengel. Von jetzt an bin ich immer für dich da und passe auf dich auf. Denn du bist etwas ganz Besonderes.
20914061
Аз съм твоят личен aнгел хранител. От сега нататък ще бъда винаги на твое разположение и ще те пазя. Понеже си нещо много специално.
20914094
 
1. iska te se
2. ama njma
3. cuk cuk cuk
4. nova godina nov kasmet

Vielen Dank im voraus!
20912856
1. + 2. iska ti se, ama njama = Das kannst du vergessen / das kannst du knicken
3. klopf, klopf, klopf
4. Neues Jahr, neues Glück
20912948
Lieben Dank, Van.
Aber wie erklärt es sich, dass das deutsche Wort "neues" einmal "nova" und einmal nur "nov" geschrieben wird.
20914713
Weil auf Bulgarisch das Genus des Wortes "godina"(година)="Jahr" feminin und das des Wortes "kysmet"(късмет)="Glück" maskulin ist. Wie auf Deutsch muss man auch auf Bulgarisch die Adjektive nach Numerus und Genus deklinieren, deswegen muss "nov"="neu" also einmal die feminine Endung "a" (damit es mit "godina" übereinstimmt) bekommen und einmal Nullendung - nur "nov" für "kasmet".

Also um das nochmal ganz kurz zusammenzufassen, es war bloß ein Zufall, dass auf Deutsch "neues" zweimal auftrat bzw. auf Bulgarisch zwei verschiedene Formen :)))
20914969
Blagodarja für deine Erklärung
20921356
 
Kann mir jemand kurz übersetztne was das heisst? Danke

ne se izlagaj
20912116
Blamier dich nicht!
20912250
Aber auch: "Nun hab dich nicht so", "Komm schon", "Sei nicht so", wenn man jemandem bei etwas widerspricht.
20912255
mersi:)
20912627
 
Seite:  782     780