| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||
|
heilige Quelle -en f ~, die direkt von Mekka kommt |
Zemzem f | Substantiv | |||||||||
|
heiße Quelle -n f |
avgerm m | Substantiv | |||||||||
|
Weiße Quelle -- f ~, einer der heiligsten Plätze |
Kaniya Spî f | Substantiv | |||||||||
| führen, weisen transitiv | raber kirin | Verb | |||||||||
|
Quelle (kurd. m-Vorname) f |
Kanî m | Substantiv | |||||||||
|
braun mit weißen Fesseln braun mit weißen Fesseln (Pferd) |
çalî komeytî ~ | Adjektiv | |||||||||
|
heilige Quelle f Heilige Quelle, die direkt von Mekka kommt |
Zimzim f | Substantiv | |||||||||
|
fechten transitiv irreg. Verb [Quelle Spanisch - Deutsch Universalwörterbuch ISBN 3-8174-5710; deutsche unregelm. Verben; S. 816] | şemşêrbazî kirin | Verb | |||||||||
|
backen, kochen transitiv irreg. Verb [deutsch irreg. Verb; Quelle spanisch deutsch Universalwörterbuch, kurdische Quelle: Kurmancî- Deutsch Wörterverzeichnis Temel und Koç] |
pêtin Präsens[stamm: pêj
+ Präsensvorsilbe di
+ Personalendungen
| Verb | |||||||||
|
Akazie lat. -n f 1. (zu den Mimosengewächsen gehörender) Baum oder Srauch mit gefiederten Blättern und meist gelben oder weißen, in Büschen dicht beieinanderstehenden kleinen, kugeligen Blüten; [Artenvielfalt ca. 1.500]
2. volkstümlich Robinie
(Botanik: Acacia); Türkçe: akasya lat. acacia, griechisch akakía |
akasiya lat. an jî akasya - f akasiya {lat.} {an jî} akasya: Darekîye, li deverên germ hişîn dibe (Bot.: Acacia).
Tirkî: akasya | botan, lat. | Substantiv | ||||||||
|
Quelle -n f |
kanî -an m | Substantiv | |||||||||
|
Quelle -n f |
bir (Soranî) f | Substantiv | |||||||||
|
Quelle -n f | bir (Soranî) | Substantiv | |||||||||
|
Kamelie Botanik -n f Kamelie {Botanik}: Eine Pflanzenart innerhalb der Gattung der Kamelien mit roten (pink, rot, rosa) als auch weißen Blüten (Art: Alba Simplex). Der Botanische Name: Camellia japonica; Türkçe: kamelya (japon).
|
kamelya Botanîk f Kamelya: {Botanîk}: Rehekê kulîlkên wê sor an jî sipiye (Alba Simplex). Nava botanîkê: Camellia japonica; Tirkî: kamelya (japon).
| Substantiv | |||||||||
|
weiße Netz weißen Netze n |
defê spî [pl.-yan Gen.-Akk.] - m | Substantiv | |||||||||
|
Klee Botanik Trifolium -- m Klee: (Zu den Schmetterlingsblütlern gehörende) krautige Pflanze mit meist drei-, selten vierteiligen Blättern und kugeligen weißen, gelblichen oder rötlich violetten Blüten. Türkçe: yonca |
nefel Botanîk Trifolium an jî Trîfolyûm f nefel:
Gîhahekî sêpel e, li cîhê avî da hişîn dibe an jî ji bo alif bi taybetî tê ajotin (Botanik: Trifolium).
Tirkî: yonca | Substantiv | |||||||||
|
Kamille -n f (zu den Korbblütlern gehörende) Pflanze mit gefiederten Blättern und kleinen [würzig duftenden, für medizinische und kosmetische Zwecke verwendeten] Blüten mit gelbem Körbchen und schmalen, weißen Blütenblättern | baibun (Soranî) | Substantiv | |||||||||
|
Aktivität fr. -en f Aktivität {fr.}: 1. Tätigkeitsdrang, Betriebsamkeit, Unternehmungsgeist; ohne Plural: a) Chemie: Maß für den radioaktiven Zerfall, d. h. die Stärke einer radioaktiven Quelle b) optische Aktivität 3. (nur Plural) das Tätigwerden, Sichbetätigen in einer bestimmten Weise, bestimmte Handlungen; Türkçe: aktivite |
aktîvîte fr. - f hevwatê: biyanî {fr.}; Tirkî: aktivite | Substantiv | |||||||||
|
Kichererbse -n f Kichererbse: 1. -2. besonders im Mittelmeergebiet und im Orient angebaute Pflanze mit gefiederten Blättern, weißen bis violetten Blüten und Früchten, deren Samen wie Erbsen als Gemüse gegessen werden (Botanik: Cicer arietinum}; Türkçe: nohut
|
nok Botanîk Cicer arietinum (Soranî)
nok {Botanik}: 1. Rehekek çandiniyê ye û kulîlkên wê ên zer heye (Botanîk: Cicer arietinum).
2. Fêkîye vê rehekê a gilover û tê xwarin.
Tirkî: nohut
| Substantiv | |||||||||
|
Krokus Botanik Crocus sativus -se m Krokus {gr.-lat.}: (Zu den Schwertliliengewächsen gehörende, auf feuchten Wiesen oder in Gärten wachsende) im Vorfrühling blühende Pflanze mit grasartigen Blättern und trichterförmigen violetten, gelben oder weißen Blüten, die zwischen 10 und 30cm hoch ist. Botanik: Crocus sativus ;
Herkunft: lateinisch crocus; griechisch krókos /Safran; schon althochdeutsch cruogo / Safran; griechisch krókos];
Türkçe: safran (aus dem Griechischen entlehnt) veya crocus {Bot.} |
hanek Botanîk f hanek: 1. Rehekek binik pîvaz e. Bejna wê 10-30 cm bilind dibe, pelên wê dirêj û kesk in. Kulîlkên wê şeşper in. Rengê kûlîlkan binevşî, leylanî an jî peyazî (penbe) ne(Crocus sativus).
2. Biharatên ji vê rehekê tê çêkirin.
Tirkî: safran {yew.}, crocus {Bot.} | Substantiv | |||||||||
|
Dampfbad Dampfbäder n ~, heiße Quelle |
avgerm m avgerm | Substantiv | |||||||||
|
heiße Bad heißen Bäder n
|
germav f
| Substantiv | |||||||||
|
Manier (f),Weise (f), Art(f), Art und Weise(f) Manieren, Weisen, Arten, Arten und Weisen f ~; Stil (m) [Gen.Sing.-s] (pl.-e); |
ûslib f | Substantiv | |||||||||
|
Loch abwertend Löcher n
|
çavî f
| Substantiv | |||||||||
|
Brunnen m Brunnen: a)Technische Anlage zur Gewinnung von Grundwasser (auch Regenwasser auffangen); b)[künstlerisch gestaltete] Einfassung, Ummauerung eines Brunnens mit Becken zum Auffangen des Wassers; c) Wasser einer Quelle, besonders Heilquelle Türkçe: kuyu |
bîr (avê) ²bîr / Brunnen: 1. çala kur a ku ji bo ku ava baranê tê da bicive hatiye şê kirin.
2. kanîyên biçûk ên ku li ser hezekan hatiye vedandin.
3. hezekên ku zêdetir tê da av heye û giraniyê ber bi xwe dikşîne | Substantiv | |||||||||
|
Durchgang -gänge m breiter Durchgang, weit geöffneter Durchgang; im Kurdischen [h] in Klammern zum Einen für die Deklination oder wenn sonstiger Partikel folgen sollte, oder aber wenn das darauffolgende Wort mit einem Vokal anfangen sollte und im Bezug zum Substantiv steht (ist ja meistens der Fall) und mit [h] da der Endlaut "e" eigentlich ein langes e im Kurdischen ist also "ê" aber auch hier wieder Merkregel kein langer Vokal z. B. "ê" vor h (und h wird angefügt zur Trennung der darauffolgenden Vokale in dem Fall h und nicht y zur Trennung, warum das so ist? ist so sprachlich und wurde ins schriftsprachliche so übernommen ob es angewandt wird, tja, es gibt Skripte von Studierten, die wenden es nicht an und dann wiederum gibt es Skripte von Studierten, die achten darauf pinibel und dann gibt es so Leute wie mich, die weisen nur darauf hin, bleibt jedem also selbst überlassen) |
derge[h] f | Substantiv | |||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 3:24:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||
Kurdisch Deutsch Weißen Quelle
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken