auf Deutsch
in english
greco
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Forum di apprendimento e di traduzioni
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
Pagina attuale
Von Autor
Seite:
1049
1047
juhu
18.02.2007
übersetzen? =)
was
heißt
"
Ich
bin
nicht
da
"
wär
nett
wenn
ihr
mir
helft
;)
18261895
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
Re:
übersetzen
? =)
Liebe
juhu
,
Ich
bin
nicht
da
=
- (
gr
)
Δεν
είμαι
εδώ
- (
sms
)
DEN
EIMAI
EDO
- (
ausspr
)
DEN
IME
EDO
Aber
du
bist
doch
da
!?!
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18261909
Antworten ...
user_55994
F1
EL
EN
DE
18.02.2007
frage
kan
mir
jemand
helfen
,
ich
suche
ein
song
von
Notis
Sfakianakis
.
ich
glaube
er
hat
diesen
song
gesungen
..
irgenwie
was
mit
poutane
i
zoe
oder
so
was
kan
das
sein
?
und
was
genau
bedeutet
das
?
danke
18260594
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
TrueIrGr
Haloechen
!
Es
ist
wahrscheinlich
das
Lied
"
Γενέθλια
" =
GENETHLIA
(
sms
/
ausspr
) =
Geburtstag
.
- (
gr
)
η
πουτάνα
η
ζωή
- (
sms
)
I
POUTANA
I
ZOH
- (
ausspr
)
I
PUTANA
I
SOI
=
das
Leben
, das
eine
Schlampe
ist
.
Πιπέ
'>
Πιπέ
'>
Πιπέ
'>
Πιπέ
18260642
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@geokazolin
.
opos
eipes
sth
spaniola
Maria
se
lene
Giorgo
..
ara
mou
apanthses
emesa
kai
emena
..
eisai
panta
nychtopoyli
??
geia
sou
filara
...
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
.
18260670
Antworten ...
user_55994
F1
EL
EN
DE
➤
➤
@geokazoline
ich
danke
dir
,
das
ist
es
.
nur
eine
frage
.
weist
du
vielleicht
wo
ich
es
uebersetzt
finde
..
der
herr
dimitriosm
hat
es
ja
auf
griechisch
geschrieben
.
nur
kann
es
leider
nicht
lesen
.
danke
noch
mal
lg
true
18263024
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@TrueIrGr
----
Pare
na
'xeis
.
Σφακιανάκης
18260680
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
@
dimitriosm
Mister
Dimitrios
M
.,
Ich
habe
dir
auf
Seite
955
schon
lange
geantwortet
.
Ich
glaube
dort
hat
sich
Maria
ueber
meinen
Namen
informiert
.
(
Es
ist
nirgendwoanders
zu
finden
.)
Ueber
"
Genethlia
"
Lied
lasst
mich
noch
dazugeben
:
Σ
18260708
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@geokazolin
.
Έχεις
δίκιο
για
το
όνομά
σου
.....
Δεν
το
είχα
π
18260752
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
➤
@
dimitriosm
To
πώς
π
18260794
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@geokazolin
.
Το
cajoline
είναι
της
Unilever
που
είναι
πολυεθνική
.
Ά
18260887
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@
dimitriosm
(
Na
upotheso
oti
h
gunaika
sou
den
mpainei
sto
forum
...)
18261843
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@geokazolin
.
Sosta
ypotheteis
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18262176
Antworten ...
user_55994
F1
EL
EN
DE
➤
➤
@
dimitriosm
efxaristo
poli
...
kirma
das
ich
es
nicht
wirklich
verstehe
b
.
z
.
w
lesen
kan
..
aber
torzallem
danke
.
gibt
es
vielleicht
eine
moeglichkeit
es
irgenwie
uebersetzt
im
internet
zu
finden
?
ach
und
noch
was
.
hoffe
das
ich
es
jetzt
geschickter
anstelle
mit
dem
antworten
.
es
ist
doch
so
richtig
oder
?
:-)
lg
true
18263032
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@TrueIrGr
.
richtiger
waere
unter
meinem
Beitrag
mit
dem
Lied
auf
"
Antworten
"
zu
klicken
!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18263525
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
@
TrueIrGr
Hi
,
TrueIrGr
!
Weil
du
es
mit
dem
Antworten
geschickter
anstellst
,
wird
ich
dir
helfen
(
ein
bisschen
).
I
habe
folgende
Uebersetzungen
gefunden
.
Sie
sind
leider
auf
Englisch
,
aber
dein
Englisch
ist
schon
gut
,
oder
?
1
.)
http
://
www
.
allthelyrics
.
com
/
forum
/
greek
-
lyrics
-
translation
/
17439
-
genethlia
-
sfakianakis
.
html
2
.)
http
://
help
.
berberber
.
com
/
greek
/
23254
-greek-
lyrics
-
english
-
deutsch
-
francais
-
romana
.
html
Hier
ist
noch
eine
Uebersetzung
vom
Lied
"
Proskynhths
".
Es
ist
eins
von
meinen
Lieblingslieder
.
Wenn
du
es
finden
kannst
,
hoer
es
mal
!
http
://
www
.
allthelyrics
.
com
/
forum
/
greek
-
lyrics
-
translation
/
18309
-
ioannidis
-
sfakianakis
-
thivaios
.
html
Ganz
liebe
Gruesse
!
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18263532
Antworten ...
Kerkyreus
➤
re:
frage
ich
kann
dir
diese
cd
gerne
per
e
mail
zusenden
,
benötige
deine
e mail
adresse
,
bin
auch
ein
fan
von
griescher
musik
18262193
Antworten ...
diene
17.02.2007
bitte
nochmal
um
Übersetzung
!!!
-
freu
mich
dich
das
nächste
mal
zu
sehen
-
schön
das
es
dich
gibt
-
denke
ganz
doll
an
dich
-
meine
Gedanken
sind
deine
:-)
-
in
gedanken
bin
ich
bei
dir
18259938
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
diene
-
freu
mich
dich
das
nächste
mal
zu
sehen
(
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe
: )
* (
gr
)
Χαί
18260763
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@geokazolin
.
re
file
den
eida
oti
apanthses
me
synxoreis
gia
thn
epembasi
isos
otan
arxisa
na
metafrazo
na
mhn
eixes
akoma
grapsei
...
Ayta
kai
se
parakalo
xoris
pareksighsh
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18261089
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
@
dimitriosm
Symbainei
!
(
Ego
panta
anoigo
neo
parathyro
prin
apothhkeuso
thn
apanthsh
mou
gia
na
do
an
sto
metaksu
exei
apanthsei
kapoios
.
Eutuxos
den
exei
sumbei
akoma
pote
,
alla
an
ginei
tha
kseneroso
.)
Keine
Parekshghse
!
De
ftanei
pou
exo
erthei
akalestos
kai
sou
troo
pelates
,
na
sou
kratao
kai
moutra
?
:-)
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18261825
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@diene
.
SMS
'>
SMS
XAIROMAI
(
HDH
)
POU
THA
SE
DO
THN
EPOMENH
FORA
EINAI
ORAIO
POU
YPARXEIS
SE
SKEFTOMAI
POLY
ENTONA
OI
SKEPSEIS
MOU
EINAI
OI
DIKES
SOU
ME
THN
SKEPSH
EIMAI
KONTA
SOU
Aussprache
CHEROME
(
IDI
)
PU
THA
SSE
DO
THN
EPOMENI
FORA
INE
OREO
PU
IPARCHIS
SSE
SKEFTOME
POLI
ENTONA
I
SKEPSSIS
MU
INE
I
DIKES
SSU
ME
TIN
SKEPSSI
IME
KONTA
SSU
GR
Χαί
'>
Χαί
'>
Χαί
'>
Χαί
18260831
Antworten ...
kayrian
DE
D3
EN
AR
EL
17.02.2007
Bitte
um
Übersetzung
Kann
mir
jemand
sagen
was
das
heißt
??
Wär
echt
super
...
Akribos
!
Polly
sosta
!
18259235
Antworten ...
Loesch mich!
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Genau
!
Sehr
richtig
/
Ganz
richtig!
18259253
Antworten ...
Noch eine Übersetzung?
17.02.2007
Anzeigen
Wenn
das
noch
übersetzt
werden
könnte
,
wäre
es
toll
.
Vergiss
nicht
,
dass
ich
aber
verletzt
und
gesundheitlich
am
Ende
bin
...
Noch
mehr
Fehler
ertrage
ich nicht.
18259216
Antworten ...
Loesch mich!
.
➤
Nur
ein
Versuch
!
Bitte
verbessern
!
Min
Ksexase
oti
pligono
kai
me
tin
ygeia
moy
eimai
sto
telos
....
den
antexo
akoma
perissotera
lathi
...
18259257
Antworten ...
@ corin
➤
➤
re:
Nur
ein
Versuch
!
Bitte
verbessern
!
danke
dir
:-)
18259281
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Nur
ein
Versuch
!
Bitte
verbessern
!
Kleine
Verbesserung
:
MHN
KSECHNAS
OTI
EIMAI
PLHGOMENOS
(
m
)/
PLHGOMENH
(
f
)
KAI
("
gesundheitlich
am
Ende
"
verstehe
ich
nicht
genau
.
-
am
Ende
= (
KONTA
)
STA
ORIA
MOU
-
gesundheitlich
koennte
sein
:
APO
APOPSH
YGEIAS
Es
klingt
aber
sehr
ernsthaft
"
APO
APOPSH
YGEIAS
(
KONTA
)
STA
ORIA
MOU
"
zu
sagen
.
(
Alsob
man
sich
im
Todesgefahr
befindet
.)
Wenn
es
um
eine
Herzensverletzung
geht
waere
es
besser
nach
"
KAI
"
nur
"
KONTA
STA
ORIA
MOU
"
zu
schreiben
...
Das
"
DEN
ANTEXO
AKOMA
PERISSOTERA
LATHH
"
von
Corin
ist
ganz
richtig
.
Leider
habe
ich
jetzt
keine
Zeit
fuer
gr
und
ausspr
(
viel
.
spaeter
).
Mein
Vorschlag
fuer
SMS
:
MHN
KSECHNAS
OTI
EIMAI
PLHGOMENOS
(
m
)/
PLHGOMENH
(
f
)
KAI
KONTA STA ORIA MOU
...
DEN ANTEXO AKOMA PERISSOTERA LATHH
Bye
for
now
!
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18259303
Antworten ...
@geokazolin
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
Nur
ein
Versuch
!
Bitte
verbessern
!
naja
,
habe
schon
die
andere
version
abgeschickt
.
macht
nichts
...
danke
dir
trotzdem
18259518
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@???????
.
Schreibe
deinen
Beitrag
mit
deinem
Namen
Deswegen
lass
dich
registrieren
und
verlinken
!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18259751
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@Corin
.
Corinaki
kleine
Korrektur
..
Min
Ksexase
oti
pligono
=
Min
ksexnas
oti
eimai
pligomeni
......
TA
RHMATA
Beispiel
68
YPOTAKTIKH
ENESTOTAS
Gruss
und
Kuss
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18259691
Antworten ...
user_56440
17.02.2007
Übersetzung
für
meinen
4
jährigen
griechischen
Freund
Gia
sas
!
Finde
eure
Seite
prima
!
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
(
für
SMS
)
"
Agapi
mou
,
es
ist
viel
passiert
zwischen
uns
.
Dieser
letzte
Versuch
muss
klappen
,
ansonsten
haben
wir
4
Jahre
verloren
.
Nutzen
wir
die
Chance
gut
,
damit
wir
am
Ende
nichts
bereuen
?
Es
hat
doch
was
zu
sagen
,
dass
wir
nach
dem
ganzen
immernoch
versuchen
wollen
,
oder
?
18259114
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
Tourkala
Haloechen
,
Nachbarin
!
Freie
Uebersetzung
von
geokazolin
in
dimitriosm
'
s
Stil
:
-
sms
AGAPH
MOU
,
EXOUN
SUMBEI
POLLA
METAKSY
MAS
.
AYTH
H
TELEYTAIA
PROSPATHEIA
PREPEI
NA
PETYXEI
,
DIAFORETIKA
THA
EXOUME
SPATALHSEI
4
(
TESSERA
)
XRONIA
.
AS
EKMETALLEUTOUME
THN
EUKAIRIA
SOSTA
,
OSTE
STO
TELOS
NA
MH
METANIOSOUME
GIA
TIPOTA
.
KATI
SHMAINEI
POU
META
APO
OLA
AUTA
THELOUME
AKOMA
NA
PROSPATHHSOUME
,
ETSI
DEN
EINAI
?
-
gr
Αγάπη
μου
,
έχουν
συμβεί
πολλά
μεταξ
18259133
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Re:
Übersetzung
für
meinen
4
jährigen
griechischen
Freund
Dein
Freund
ist
4
Jahre
?:
P
18259142
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@nidi
.
moro
mou
sie
meint
,
dass
sie
einen
Gr
Freund
seit
4
Jahren
hat
!!!
Gruss
und
Kuss
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18259742
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Tourkala
.
merhaba
moro
mou
....
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18262231
Antworten ...
user_53392
EL
EN
17.02.2007
@geokazolin
bist
du
noch
da
?
kannst
du
mir
auf
deutsch
übersetzen
?
Μ’
ό
18258429
Antworten ...
user_53392
EL
EN
➤
Re:
@geokazolin
ups
hmm
probiers
nochmal
....
mit
schwüre
und
freundschaften
der
morgen
wird
die
schwüre
nie
nie
festhalten
(
berühren
,
halten
)
18258435
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
xiomara
Ooops
...
Liedertext
Es
haengt
vom
Zusammenhang
ab
.
Koennte
sein
:
Mit
Schwuere
(
Eide
)
und
Kuessen
wird
(
er
/
sie
/
es
)
am
Morgen
untergehen
(
wie
Die
Untergang
des
Sonnes
)
Scgwuere
,
die
er
/
sie
/
es
nie
-nie
festhalten
wird
.
Wer
er
/
sie
/
es
ist
wird
wahrscheinlich
vorher
bestimmt
.
φιλία
=
FIL
'
IA
=
Freundschaft
φιλιά
=
FILI
'
A
=
Kuesse
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18258436
Antworten ...
user_53392
EL
EN
➤
➤
Re:
@
xiomara
ahhh
ok
..
danke
Dir
...:)
ist
das
lied
von
sfakianiakis
,
dinei
ta
filia
....
ist
warscheinlich
das
gemeint
φιλιά
=
FILI
'
A
=
Kuesse
18258440
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
@
xiomara
Das
kenne
ich
leider
nicht
.
Ich
bin
schon
lange
muede
.
Ich
werde
jetzt
zum
schlafen
gehen
.
Gibt
es
ein
Kunde
der
letzten
Minute
?
xiomara
?
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
'>
geokazolin
18258445
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
➤
@
mich
Nienand
scheint
interessiert
zu
sein
.
Und
der
dimitriosm
ist
noch
hier
.
Ins
Bett
,
geokazolin
!
Schnell
,
schnell
.
Καλην
'>
Καλην
'>
Καλην
'>
Καλην
18258453
Antworten ...
user_53392
EL
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@
xiomara
hmmmm
also
rein
bildlich
gesehn
:
wenn
du
bei
einer
auktion
bei
ebay
in
aller
letzten
minute
noch
mitbietest
...
ja
:)
kann
auch
mehr
poetisch
gesagt
werden
....
er
kommt
(
kunde
)
bevor
es
zu
spät
ist
in
aller
letzte
minute
xixi
ime
kurasmeni
...
oneira
glika
18258461
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@xiomara
.
moro
mou
eine
Variation
mit
Eiden
und
Kuessen
wird
am
morgen
untergehen
Eide
die
nie
eingehalten
werden
filakia
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18258455
Antworten ...
user_53392
EL
EN
➤
➤
Re:
@xiomara
kalinixta
dimitriosm
efcharisto
..
hat
geokazolin
einfach
freier
übersetzt
was
man
bei
einer
metapher
...
also
ich
machen
muss
damits
klick
macht
...?
:)
18258472
Antworten ...
Cannibal Corpse
DE
EL
➤
➤
hallo
dimitriosm
ich
lese
gerne
deine
einträge
.
kannst
du
mir
bitte
folgendes
ins
deutsche
übersetzen
?
efcharisto
koukla
.
nasa
kala
nai
kalnichta
vielen
dank
!
19039027
Antworten ...
Prossima pagina
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X