Das ist die Antwort auf Beitrag 18260594

Griechisch

@TrueIrGr ---- Pare na 'xeis
.
Σφακιανάκης

zur Forumseite
Mister Dimitrios M.,

Ich habe dir auf Seite 955 schon lange geantwortet.
Ich glaube dort hat sich Maria ueber meinen Namen informiert.
(Es ist nirgendwoanders zu finden.)

Ueber "Genethlia" Lied lasst mich noch dazugeben :

Σ

zur Forumseite
@geokazolin
.
Έχεις δίκιο για το όνομά σου.....
Δεν το είχα π

zur Forumseite
To πώς π

zur Forumseite
@geokazolin
.
Το cajoline είναι της Unilever που είναι πολυεθνική. Ά

zur Forumseite
(Na upotheso oti h gunaika sou den mpainei sto forum...)

zur Forumseite
@geokazolin
.
Sosta ypotheteis

dimitriosm
.

zur Forumseite
efxaristo poli...kirma das ich es nicht wirklich verstehe b.z.w lesen kan..aber torzallem danke. gibt es vielleicht eine moeglichkeit es irgenwie uebersetzt im internet zu finden ?

ach und noch was. hoffe das ich es jetzt geschickter anstelle mit dem antworten . es ist doch so richtig oder ?
:-)
lg true

zur Forumseite
@TrueIrGr
.
richtiger waere unter meinem Beitrag mit dem Lied auf "Antworten" zu klicken!!!

dimitriosm
.

zur Forumseite
Hi, TrueIrGr !

Weil du es mit dem Antworten geschickter anstellst, wird ich dir helfen (ein bisschen).

I habe folgende Uebersetzungen gefunden.
Sie sind leider auf Englisch, aber dein Englisch ist schon gut, oder ?

1.)
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/17439-genethlia-sfakianakis.html

2.)
http://help.berberber.com/greek/23254-greek-lyrics-english-deutsch-francais-romana.html


Hier ist noch eine Uebersetzung vom Lied "Proskynhths".
Es ist eins von meinen Lieblingslieder.
Wenn du es finden kannst, hoer es mal !

http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/18309-ioannidis-sfakianakis-thivaios.html

Ganz liebe Gruesse !

geokazolin

zur Forumseite