hallo zusammen, ich brauche eure hilfe ich möchte gerne meine verlobten ein gedicht schreiben auf kurdische sprache. könnt ihr mir bitte helfen es auch noch auf deutsch zu schreiben?? danke
Navê te evîn, TU bi
xwe evînek î, roja
min te dît, min ne
tenê te naz kir, min
evîna xwe jî naz kir,
ez ne te, ne jî
evîna xwe dixwazim
wînda bikim, TU û
EVÎN bo min dil û
can in, dil bê can,
can jî bê dil nabe
evîna min
Dein Name ist Liebe, du bist die Liebe,
der Tag an dem ich dich begegnet bin,
habe ich nicht nur dich
kennengelernt, sondern auch meine Liebe,
ich möchte meien Liebe
nicht verlieren, du und deine Liebe sind für
mich die Seele (Körper) und das Herz,
Herz ohne Seele (Körper) und auch Seele
ohne Herz funktuniert nicht meine Liebe (mein Schatz)
hallo Hejaro, danke Deine Antwort hat mir schon sehr geholfen. Ich gehe mal davon aus dass ein Türke auch kein kurdisch bzw. ein Kurde kein türkisch verstehen würde, oder?
ich benötige das Kurdische Wort (Kurmanci) für Molch/Salamander. Mir ist nur bekannt, dass es so ähnlich wie Kazkaduk (kaschkaduk) klingt, jedoch nicht die genaue Schreibweise.
Ich weiß nicht genau was mit "rekima" gemeint ist.
Dieses Wort habe ich so im kurdischen noch nicht gehört.
Vielleicht hast du das Wort falsch geschrieben.
Erwartest du jetzt etwa Mitleid von mir, da bist du bei mir falsch, siehst du denn nicht, wie sehr du mich gekränkt hast?? Ich will keinen Streit!
Ich weiss, dass du mir nicht egal bist und ich dir nicht egal bin, aber ich lasse mich von niemanden an der Nase herumführen (bzw. verarschen).
Wenn wir uns demnächst über den Weg laufen sollten, ist es das Beste, das wir uns keine weitere Beachtung schenken, als wären wir uns nie begegnet...
dieses kurdisch ist leider sehr schwierig zu verstehen ..ich glaube du hast das nicht ganz korrekt aufgeschrieben, weil ich die kurdische sprache perfekt behersche
şirini= süß
hıngıw şirindıre= honig ist süßer
gul= Blume