Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | [-] | [-] | [-] | [-] | Finnisch [-] | [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Hyvää päivää. | test | test | Bonan tagon. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | |||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Hyvää huomenta. | Bonan matenon. | Dobré ráno. | Gudden Moien. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Hyvää iltaa. | Bonan vesperon. | Dobrý ve | |||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Kiitos. | Dankon. | Ďakujem. | merci | ||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ne dankinde. | Nie je za | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Bonan nokton. | Dobrú noc. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Anteeksi! | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ei se mitään. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Bonan apetiton! | Dobrú chuť! | Gudden Apetitt! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Saluton! | Ahoj! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dankegon! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Bonvolu... | Prosím... | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, chrome, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, KNEZ