Grinz. Muss grad lachen weil ich mich schon wunderte. Wollte eigentlich auch auf die Polnische Seite aber irgendwie mein Pc nicht. lach. Trotzdem danke. Auch für die korrektur. Liebe grüße
Kann mir bitte einer helfen?? Ich habe auf seite 97 einen übersetzungswunsch aber bis jetzt habe ich noch nicht von euch gehört bitte bitte übersetzt mir das in sorani danke ist wirklich wichtig!!!!!!
Merci chodafes Joana
Ich habe leider Deinen Text auch schon gesehen, aber ich traute mich nicht den text zu übersetzen, weil, wenn ich ihn übersetze, würde ich bestimmt auch Fehler machen.
Obwohl ich Soranî so verstehe, aber wenn es um die Übersetzungen geht, habe damit doch noch Probleme.
hallo ihr lieben, ich bin super neu hier und hab noch gar keine checkung. bin seit paar wochen mit einem irakischen kurden zusammen und ... insallah... es wird noch lange lange so bleiben. versuche bisschen seine sprache zu lernen.er kann zwar türksich so wie ich, aber ich möchte sorani sprechen können so wie er.
er hat mir gerade geschrieben: dil men shwki shat bo tush har uha.... weiss nicht ob er richtig geschrieben hat, weil er lateinische schrift eigentlich nicht so gut kann.... aber vielleicht könnt ihr/ du mir das trotzdem irgendwie übersetzen? müsste irgendwas mit.... ich wünsch dir auch ne gute nacht heissen??????
Ich drücke Euch die Daumen, es wird mit Euch schon klappen.
Sein Text: dil men shwki shat bo tush har uha....
Die Übersetzung wäre; mein Herz, ich wünsche Dir auch eine gute Nacht.
Die Übersetzung hattest Du ja, es war richtig.
Weiß Du, er schreibt mit lateinischen Buchstaben, weil alle Kurden aus der der kurdischen Autonomie Region in der Schule englisch lernen müssten und er kann natürlich auch soranî im arabischen Schrifft schreiben.
Danke Dir für Deine Interesse für die kurdische Sprache Soranî.
http://www.geocities.com/soraniferheng/sorani/a.html
Der Link ist leider in Soranî-Kurmancî.