"Dr Flug vo dä grüäne Vögu (über di wite Matte unger emne Himu ohni Stärne)"
"I bi mitemne Geischt ga loufe"
So, das wäre nun erstmal die Berner Version
Info:
Für alle, die, so wie ich, Schwiizerdütsch lernen wollen. Ich habe eine CD gefunden aus der "Reise Know" Reihe des "LIBRI" Verlag: "Schwiizertüütsch. Kauderwelsch-CD" dazu gibt es auch ein kleines Büchlein.
Die CD hab' ich noch nicht, da erst bestellt werden musste, so kann ich keine Angabe machen ob das Ding was taugt, scheint aber das einzige zu sein, was man als "Ton" in Deutschen Buchläden bekommt.
Schöne Grüsse -Sven
ich hab freitag und samstag nacht gearbeitet!freitag auf samstag hab ich garnicht geschlafen und dann samstag nacht nochmal gearbeitet!!!also hab nich viel vom wochenende mitbekommen!!!:-(
was haste denn schönes gemacht?
Moin ihr,
wie wär`s, wenn ihr euer Kaffeekränzchen in den "privaten" Bereich des Forums verlegt und euch über Cremas Paukerseite Nachrichten schreibt?
lg, osi
Ja, das muss sie. Sie kann dir zwar schreiben ohne selbst eine eigene Seite zu haben, aber du kannst nicht antworten.
P.S. Das war kein Befehl. Meine Befehle sehen anders aus :-P.
Hallo!
ich bräuchte Hilfe für eine kurze Übersetzung ins Schwyzer Duetsch, der Text lautet wie folgt:
Sehr verehrte schweizer Besucher,
bedauerlicherweise stehen diese Seiten nur auf Deutsch und teilweise Englisch zur Verfügung. Ich bitte dafür um Verständnis - die Erschöpfung von sinnvollen und merkbaren URL`s, sowie die Seriösität der Top-level Domains in Europa hat mich zum Ausweichen gezwungen. Mit freundlichen Grüßen, Ihr Hans X.
Vielen Dank schonmal im Voraus! Beste Grüße, Hans
Leider stönd die Sitene nur uf Dütsch und zum Teil uf Änglisch zu Väfüagig. Ich bitte dadefür um Verständnis - D'Ärschöpfig vo URL's wo sinnvoll sind und mär sich au chan märkä und d Seriä vo dä Top-level Domains z Europa hät mi zum Uswichä zwungä. Fründlichi Grüess, Hans X.
Beduurlecherwiis stöh die Syte nume uf Dütsch und teilwiis uf Änglisch zur Verfüegig. Bitte häbet drum Verständnis - d'Erschöpfig vo sinnvolle und merkbare URL's, sowie d'Seriösität vo de Top-Level Domains in Europa het mi zum Uswyche zwunge.
Mit fründleche Grüess, Öie Hans X."
Aber Achtung: alle Schweizer verstehen + sprechen Hochdeutsch einwandfrei! Da es keine offizielle Schreibweise für Schweizerdeutsch gibt und sich die Dialekte und Akzente sehr voneinander unterscheiden, könnte es angebracht sein, den Text in Hochdeutsch zu belassen, sonst wird's peinlich. Denn jeder Schweizer schreibt, wenn er mal die Laune hat, seinen Akzent so, wie er es für richtig hält!
Viele Grüsse, Sara C.
So, erstmal Danke an schmätzli, für schon 2 x geholfen (Sven). Hab' mich jetzt x regestriert, da ich, aus gegebenen Anlass, wohl in nächster Zeit des öfteren Fragen haben haben werde. Ich werde also anfangen diese hübsche Sprache zu lernen, hierzu noch x eine frage:"Ich habe das Forum durchforstet, nach Sprachkursen etc., bin auch fündig geworden aber ist jemanden bekannt ob es Kurse mit CD bzw. Kassette gibt, von wg. der Aussprache?"
So und dann habe ich natürlich auch gleich noch einen Text zum Übersetzen, den ich gerne gen Rapperswil schicken möchte:
"Gekämpft, gehofft und doch verloren... ich kann mir gut vorstellen das Ihr, trotz der 2:1 Niederlage, in Innsbruck die Nacht zum Tag gemacht habt! Vielen dank, für die herrlichen Tagesberichte von der WM. Nächstes Jahr werde ich mich dann wohl in Lettland, der "Reisegruppe Schweiz", aus mangel an einem eigenen Team ;) , anschliessen. Vielleicht ist ja noch ein plätzchen frei. Der Bodo wird Euch sicherlich in kürze besuchen kommen, bis dahin einen lieben gruss aus Hamburg!"
dann noch folgenden kurzen Text:
"Mit Dir würde ich überall hinfliegen!"
Habe keine Ahnung, ob es CD's mit der Aussprache gibt. Frag doch mal dort nach, wo CH-Detuschkurse angeboten werden.
"Kämpft, ghofft und doch verlorä... I chan mir guät vorschtelä, dass ihr trotz dä 2:1 Niederlag in Innsbruck Nacht zum Tag gmacht händ! Vilä dank für diä herrlichä Tagäsbricht vo dä WM. Nöchschts Jahr wird ich mich wohl in Lettland dä Reisägruppä Schwiiz, us mangäl amnä eignä Team, a schlüssä ;). Villicht isch ja no äs Plätzli frei. Dä Bodo wird eu sicherlich in kürzi cho bsuächä cho, bia da anä än liebe gruäss us Hamburg."